Примеры употребления "державами" в русском

<>
Обе страны являются ядерными державами. Both are nuclear-armed powers.
Особенно между крупнейшими мировыми ядерными державами. Especially between the biggest nuclear powers.
Теперь настоящее соперничество началось между европейскими державами. Now the real competition was between European powers.
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть. Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
Ранее конфликт между ведущими державами казался почти невозможным. The possibility of such conflict between major powers had appeared remote.
В определенном смысле обе страны являются усиливающимися державами. In certain ways, both countries are rising powers.
Большой Ближний Восток делает странные вещи с великими державами The Greater Middle East does crazy things to great powers
Киргизия расположена между сильными державами, и не только географически. Kyrgyzstan is a place between powers, and not just geographically.
Укрепление российского Тихоокеанского флота может вызвать напряженность между арктическими державами. A building up of Russia’s Pacific Fleet could cause tension amongst the Arctic powers.
Это требует налаживания лучших отношений со всеми мировыми великими державами. This requires better relations with all of the world's rising powers.
Понятие «сферы влияния» в отношениях с крупными державами снова возвращается. A “sphere of influence” approach to managing major powers is making a comeback.
Франция и Британия уже не были теми великими державами прошлого. France and Britain were no longer the Great Powers of old.
Субсидируемое щедрыми иностранными державами пламя гражданской войны полыхает по-прежнему. Subsidized by the largess of foreign powers, the flames of civil war still burn.
Вражда между великими державами серьезно осложнит международные усилия по урегулированию кризисов. Great-power animosities would seriously complicate international efforts at crisis management.
Но отношения между двумя великими державами не всегда были такими теплыми. However, relations between the two great powers have not always been so cozy.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами. Historically, small, strategically oriented states have wielded global power.
Со времен Корейской войны прямого конфликта между «великими державами» не возникало. No direct conflict has occurred among “great powers” since the Korean War.
Многополярность вернулась, а вместе с ней и стратегическое соперничество между великими державами. Multipolarity is back, and with it strategic rivalry among the great powers.
Если нет, то это будет ясным сигналом изменения отношений между двумя державами. If not, that will be a clear signal of changed relations between the two powers.
Россия и Соединенные Штаты являются державами, играющими важную роль в судьбе Грузии. Russia, and to some extent the United States, are the powers that matter in Georgia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!