Примеры употребления "департамент промышленного строительства" в русском

<>
И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства. And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs.
Кроме того, существует множество способов промышленного строительства, чтобы дать возможность бессчетным миллионам людей выбрать любое красивое место для дома, просто строя более уплотненные и высотные дома для отдыха. Moreover, there are plenty of ways for the construction industry to offer untold millions more people the opportunity to call some beautiful place home, simply by building more high-density and high-rise vacation apartment buildings there.
Они в состоянии конкурировать лишь с Китаем на иранском рынке товаров промышленного назначения и строительства — насколько им это позволяет сложная система санкций. They can only challenge China’s position in Iran’s capital goods and construction market in as much as the complex sanctions architecture allows them.
Например, на Филиппинах Департамент общественных работ и дорожного строительства (ДОРДС) ведет Реестр строительных подрядчиков, а Совет по развитию строительной промышленности (СРСП), который контролирует процесс лицензирования, ведет отдельный список. in the Philippines, the Registry of Civil Works Contractors is maintained by the Department of Public Works and Highways (DPWH), and a separate list is maintained by the Construction Industry Development Board (PCAB) handling licensing process.
О преимуществах использования списков для статистических целей и для увеличения объемов налоговых поступлений, выплат в фонды социального обеспечения и других государственных сборов на основе проведения финансовой проверки упоминает Департамент общественных работ и дорожного строительства (ДОРДС) Филиппин. A benefit of using lists for statistical purposes and improving, by way of financial check, collection of tax, social security and other state dues is cited by the Department of Public Works and Highways (DPWH) in the Philippines.
Чтобы удовлетворить растущие требования в отношении ограниченного количества камер, имеющихся в распоряжении Пенитенциарного управления, департамент юстиции осуществляет проект быстрого строительства центра содержания под стражей, в котором будет размещено еще 200 коек, и занимается восстановлением тюрьмы в Дубраве, что даст дополнительно 300 коек. In order to address increasing demands on penal management's limited cell space, the Department of Justice is proceeding with the quick build detention facility project, which will provide an additional 200 beds, and the refurbishment of Dubrava Prison, providing an additional 300 beds.
Департамент полевой поддержки также занимается разработкой минимальных стандартов строительства жилых помещений для сотрудников, которые будут включать объекты для обеспечения отдыха и благополучия. The Department of Field Support is also working towards establishing minimum standards for building staff accommodation, which will include recreation and welfare facilities.
Кроме того, Департамент активно про-водит полевые съемки с использованием GPS с целью создания базы данных о сети автомобильных дорог, которые в будущем будут использоваться при планировании в области строительства. The Department has been carrying out an extensive field survey using GPS to develop a road network database that will subsequently be used in planning physical structures.
Департамент полевой поддержки в сотрудничестве с ИКАО также занимается разработкой соглашения об управленческих услугах, которое будет являться генеральным соглашением, регулирующим оказание некоторых видов вспомогательных услуг по вопросам управления и технической сертификации в области строительства аэродромов и развития гражданской авиации в странах, в которых состояние инфраструктуры аэродромов является неудовлетворительным. The Department of Field Support is also developing a management service agreement with ICAO to serve as an umbrella arrangement for the provision of certain management and technical certification support services in the areas of aerodrome development and civil aviation development for countries where airfield infrastructure is in poor condition.
Департамент по вопросам управления сообщил, что средства, предназначенные для проектов, осуществление которых отложено до реализации генерального плана капитального ремонта, не были освоены и хранятся на многолетних счетах CFS после перевода средств из регулярного бюджета на счета незавершенного строительства. The Department of Management advised that funds earmarked for projects deferred to the capital master plan had not been obligated and are kept in CFS multi-year accounts following the transfer of funds from the regular budget to the construction-in-progress account.
принимая к сведению доклад Комитета по вопросам соблюдения и соответствующее добавление к нему, а также добавление к докладу о работе его шестнадцатого совещания, касающееся участия общественности в процессе принятия решений о планировании строительства промышленного парка, состоящего, в частности, из нефтегазопроводов, нефтехранилищ, трех тепловых электростанций и нефтеперегонного завода около лагуны Нарта в Албании, Taking note of the report of the Compliance Committee and the corresponding addendum, as well as the addendum to the report of its sixteenth meeting, with regard to a case concerning public participation in the decision-making on the planning of an industrial park comprising, inter alia, oil and gas pipelines, installations for the storage of petroleum, three thermal power plants and a refinery near the lagoon of Narta in Albania,
В сообщении утверждалось, что соответствующая Сторона надлежащим образом и своевременно не уведомила общественность и не провела консультаций с заинтересованной общественностью в процессе принятия решений о планировании строительства промышленного парка, состоящего, в частности, из нефтегазопроводов, объектов для хранения нефти, трех тепловых электростанций и нефтеперегонного завода около бухты Нарта на площади 560 га на территории национального парка. The communication alleged that the Party concerned had failed to notify the public properly and in a timely manner and to consult the public concerned in the decision-making on planning of an industrial park comprising, inter alia, oil and gas pipelines, installations for the storage of petroleum, three thermal power plants and a refinery near the lagoon of Narta, on a site of 560 ha inside the protected National Park.
До завершения строительства трех складов Департамент операций по поддержанию мира изыскал на БСООН альтернативные временные места для хранения, в том числе некоторые из них, пригодные для открытого хранения. Pending the completion of the three warehouses, the Department of Peacekeeping Operations has identified alternative temporary storage sites at UNLB, including some suitable open storage areas.
В рамках новой компании по строительству поселений были объявлены планы в отношении строительства 300 новых единиц жилья на территории оккупированных Голан, и израильский департамент по земельным ресурсам выставил на продажу для поселенцев 2500 дунамов земли. As part of a new settlement campaign, plans were announced for the construction of 300 new housing units in the occupied Golan, and the land department of Israel put 2,500 dunums of land up for sale to settlers.
Городской совет заявил, что решение о приостановке строительства не имеет никакого значения, поскольку этот забор может быть построен в любом случае, так как было выполнено предусмотренное Законом о строительстве требование, касающееся официального объявления о его возведении, и строительный департамент подтвердил это объявление в ноябре 1998 года. The town hall argued that the suspended decision was redundant anyway, since they could build the fence without it as they had fulfilled the requirements laid down by the Law on Constructions by formally announcing the construction and the Construction Department had confirmed the announcement in November 1998.
Департамент образования должен завтра выпустить новые учебные программы по английскому и математике - первым предметам, подвергнутым радикальному пересмотру. The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul.
Какова цена за квадратный метр полностью разработанного промышленного участка? What is the price per square meter of fully developed industrial land?
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны. First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense.
Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков). The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!