Примеры употребления "демографической" в русском

<>
Главные проблемы, возникающие из такой демографической действительности, носят экономический характер. The principal challenges emanating from this demographic reality are economic.
Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией. The current strength of the German economy is also partly due to this temporary demographic stabilization.
Эксперты не смогли спрогнозировать последние улучшения в российской демографической ситуации Russia's Recent Demographic Improvements Were Not Foreseen By The Experts
Другое дело - Северная Индия. Она составит основу "демографической доходности в будущем". Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend.
Даже в США популярность Трампа ограничивается демографической узостью его электоральной базы. Even in the US, Trump’s appeal is limited, owing to the demographic narrowness of his electoral base.
А что можно сказать по поводу мрачной демографической ситуации в России? What about Russia’s grim demographic profile?
Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности. Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability.
Но ни Путин, ни Шойгу не могут изменить характер демографической ситуации в России. However, neither Putin nor Shoigu can change the realities of Russia’s demographic situation.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend.
Индия будет иметь много молодых людей с демографической "доходностью" в течение следующих 30 лет. India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years.
Надеюсь, я сумел наглядно продемонстрировать, что «способность надеяться» никак не связана с демографической стабильностью. As I hope the above demonstrates, there is no relationship whatsoever between a country’s “ability to hope” and its demographic stability.
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня. As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
В последний раз, когда я интересовался демографической обстановкой в России, ситуация выглядела не лучшим образом. The last time I checked in on Russia’s demographic situation, things didn’t look too great.
И последнее, что мне хочется сказать. В демографической ситуации в России нет ничего сверхъестественного и магического. The last point I want to make is that there is nothing magical about the recent changes in Russia’s demographic outlook.
Однако проблемы, связанные с интеграцией трудовых мигрантов, очень отличаются от проблем, ассоциирующихся с «демографической спиралью смерти». But the challenges of integrating guest workers are very different from those associated with a “demographic death spiral.”
В рамках существующей демографической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. Within the current demographic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП. China faces a similar demographic trend, and also a push to unleash household consumption in order to sustain GDP growth.
Он утверждал, что при Путине в России по сравнению с 1990-ми годами произошло драматическое ухудшение демографической ситуации. He claimed that Putin’s reign had seen a dramatic worsening of Russia’s demographic situation in comparison to the 1990′s.
1) Россия со своей демографической ситуацией не является аномалией, она скорее представляет собой среднестатистического игрока (в своем регионе). 1) Russia isn’t an extreme demographic outlier it’s actually a middling, boring performer (for the region).
разместит «Демографический ежегодник» на веб-сайте по вопросам социальной и демографической статистики в формате переносимого документа (2004 год); Make the Demographic Yearbook available on the social and demographic statistics web site in portable document format (2004);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!