Примеры употребления "делового мира" в русском с переводом на английский

<>
Лидеры делового мира, правительства и организации гражданского общества должны сыграть свою роль в реализации этой задачи. Business leaders, governments, and civil society organizations must play their part in realizing this vision.
Теперь лидеры делового мира полагают, что капитализация их компаний на фондовой бирже зависит от инвестиционного климата. Now, business leaders believe that the stock-market capitalization of their companies depends on the investment climate.
Эта модель является нынешней основой делового мира, так же как централизация является предпочтительной оборонной стратегией. This model is the current basis of the business world, just as centralization has also been the favored defense strategy.
"Я не исключаю проведения расследования деятельности кланов, стоящих за спиной Медведчука и Януковича, но остальным представителям делового мира требуются четкие и ясные правила", - говорит он. "I don't exclude investigations of the clans behind Medvedchuk or Yanukovych, but the rest of business wants clear rules," he says.
Ключ к возобновлению экономического роста ЮАР ? амбициозная региональная стратегия, которую разрабатывает правительство в сотрудничестве с лидерами делового мира страны. The key to reigniting South Africa’s economic growth is an ambitious regional strategy driven by government and business leaders working in partnership.
Со своей стороны, Китай экспортировал в Австралию деньги и людей, от делового мира до научных кругов. For its own part, China has exported money and people to Australia, from the business world to academia.
Во время недавней встречи в Давосе Мировой экономический форум представил девятый ежегодный Доклад о глобальных опасностях, основанный на опросах более чем 700 представителей делового мира, государственных служащих и неправительственных организаций по оценке наиболее серьезных опасностей, угрожающих миру в следующем десятилетии. During its recent gathering in Davos, the World Economic Forum released its ninth annual Global Risks report, which relies on a survey of more than 700 business leaders, government officials, and non-profit actors to identify the world’s most serious risks in the next decade.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. Hardly anyone makes it all the way to the top in the business world.
Действительно, соглашения типа договоренности между Китаем и США о снижении выбросов углекислого газа, не говоря уже об инициативах по мобилизации делового мира типа Мы имеем в виду бизнес – вряд ли были бы возможны без них. Indeed, agreements like last year’s deal between China and the United States to reduce carbon-dioxide emissions – not to mention initiatives to mobilize business, such as We Mean Business – are unlikely to happen without them.
И вот мы подошли к мифологии делового мира. And that brings us to the mythology of business.
Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие в отношении любых речей немилосердного содержания. При наличии такого Устава, любой человек, независимо от своей веры или её отсутствия, будет ощущать за собой право выступать против немилосердного содержания и уничижительных замечаний в выступлениях своих религиозных или политических лидеров и лидеров делового мира. And perhaps above all, to encourage a sensitivity about uncompassionate speaking, so that because people have this Charter, whatever their beliefs or lack of them, they feel empowered to challenge uncompassionate speech, disdainful remarks from their religious leaders, their political leaders, from the captains of industry.
Первоочередной задачей Китая в соответствии с его одиннадцатым пятилетним планом (2006-2010 годы) является преобразование аэрокосмической промышленности из отрасли, обслуживающей потребности делового мира, в отрасль, разрабатывающую и использующую спутники в таких областях, как связь, навигация и дистанционное зондирование, а также сотрудничающую в применении космической науки и техники. Under its eleventh five-year plan (2006-2010), China's priority was to transform its aerospace industry from serving business needs to developing and operating satellites in such areas as communications, navigation and remote sensing, as well as to engaging in cooperation in the application of space science and technology.
Совещания в рамках Форума не только предоставляют им возможность высказать свои идеи и планы перед лидерами глобального делового мира и многочисленными политическими деятелями, но также дают высокопоставленным лицам Организации Объединенных Наций шанс для установления активного сотрудничества с партнерами из частного сектора и гражданского общества. The Forum's meetings do not only give them the opportunity to voice their ideas and ambitions in front of the top global corporate leaders and numerous political figures but also provide United Nations officials with the possibility to engage actively in networking with their counterparts from the private sector and civil society.
Приостановление утраты биологического разнообразия является важнейшей задачей Европейского союза, и Португалия в качестве его нынешнего председателя вскоре организует конференцию высокого уровня по проблемам хозяйственной деятельности и биологического разнообразия для руководителей делового мира, экспертов в области биоразнообразия, НПО и руководящих должностных лиц в целях разработки ориентировочной стратегии сотрудничества и взаимодействия по сохранению биологического разнообразия. Halting the loss of biodiversity was imperative for the European Union, and Portugal, as current President, would shortly host a high-level conference on business and biodiversity for business leaders, biodiversity experts, NGOs and policymakers to establish a reference framework for collaboration and interaction for biodiversity conservation.
С основным заявлением на этом мероприятии выступил Ал Гор, а число участников включало в себя министров финансов, представителей ведущих учреждений-инвесторов и фирм, предоставляющих финансовые услуги, которые встречались с ведущими учеными, инвесторами и лидерами делового мира с целью обсуждения проблем и возможностей в деле противодействия изменению климата и необходимости перехода к низкоуглеродной экономике. The event featured a keynote address by Al Gore, and participants included state treasurers, leading institutional investors, and financial services firms and met with leading scientists, investors, and business leaders to discuss the challenges and opportunities in addressing climate change and the need to transition to a low-carbon economy.
На сессии Комиссии ЮНСИТРАЛ в июле 2001 года МТП было предложено подготовить доклад, отражающий взгляды делового мира на необходимость подготовки конвенции об электронном заключении договоров. At the UNCITRAL Commission meeting in July 2001, ICC was asked to produce a report presenting business'views on the need for a convention on electronic contracting.
Совещания в рамках Форума не только предоставляют им возможность довести свои идеи и планы до сведения лидеров глобального делового мира и многочисленных политических деятелей, но также и дают высокопоставленным лицам Организации Объединенных Наций шанс для установления активного сотрудничества с партнерами из частного сектора и гражданского общества. The Forum's meetings do not only give them the opportunity to voice their ideas and ambitions in front of the top global corporate leaders and numerous political figures, but the events also give United Nations'officials the possibility to actively engage in working with their counterparts from the private sector and civil society.
Кажется, только светлое пятно на экономической карте мира — это Европа, где Ifo индекс делового климата вырос в апреле, предполагая, что слабый PMI за апрель, возможно, был случайностью. It seems the only rosy spot on the economic map is Europe, where the Ifo business climate index rose in April, suggesting the weak April PMI might have been a fluke.
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического. Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Все мы жаждем мира во всём мире. We are all eager for world peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!