Примеры употребления "дело за малым" в русском

<>
Все готово, дело за малым. All set, just off.
Дело за малым - найти дело. Then all we need is a case.
Спасибо, что оставил дело за малым. Thanks for leaving me the scraps.
Мы уже подыскали место - дело за малым. We found a space, but it needs work.
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым. I've submitted all contracts signed by them that show this.
Дело за малым, фактически. Almost everything, actually.
В то время, пока все это происходило, европейские коллеги американских менеджеров, за малым исключением, либо занимались примирением своих "основных" акционеров (разнородных групп держателей акций, редко объединенных общими интересами), либо же добивались государственной поддержки и защиты от международной конкуренции. While this was happening, the European counterparts of America's managers, with a few exceptions, have either been busy reconciling the demands of their "hard core" shareholders - composite groups of stakeholders, rarely united by common interests - or sought to secure government assistance and protection against international competition.
Дело за президентом. This is the President’s moment.
Дело за их реализацией. The challenge is implementation.
В основном сейчас дело за самим Таксином. It is now largely up to Thaksin himself.
Я решил твое дело за тебя. I solved your case for you.
Помню, пару недель назад, она раскрыла дело за восемь часов, а у большинства, это занимает около двух недель. I remember a couple months ago, she solved a case in like eight hours, and that would have taken most people weeks.
Теперь дело за центральными банками: они должны отреагировать на этот запрос, не подвергая угрозе восстановление экономики. It is now up to central banks to meet that demand, without derailing the recovery.
Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек. Within a few weeks, he won — and paid no legal fees.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции. It is up to India's policymakers to realize this ambition.
Теперь дело за нашими лидерами – ответить на его призыв и превратить молитвы в политические решения. It is up to our leaders to answer his call and turn prayers into policy.
Теперь дело за Генеральной ассамблеей ООН, которой предстоит заключительное одобрение Протокола. It will now be up to the UN General Assembly to provide final approval of the Protocol.
В конце прошлого месяца в прессе появился университетский диплом Джона Керри (John Kerry) с оценками, полученными им во время учебы в Йельском университете, а также его личное дело за время службы на флоте. John Kerry's Yale transcript was released as a part of his naval records late last month.
И теперь дело за инаугурацией. And then it goes to the inauguration.
Из 34 задержанных 7 было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления, а в отношении 19 задержанных лиц было предложено возбудить уголовное дело за совершение правонарушения. Out of the 34 persons detained, 7 have been arraigned, while requests to institute proceedings for the commission of a misdemeanour have been made in respect of 19 persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!