Примеры употребления "действенном" в русском

<>
Поэтому я призываю вас подумать о эффективном, действенном, устойчивом решении проблемы изменения климата, если у нас не будет разнообразия сельскохозяйственных культур. Because I challenge you to think of an effective, efficient, sustainable solution to climate change if we don't have crop diversity.
Контактная группа по мобилизации ресурсов концентрировала в 2006 году свои усилия на действенном и эффективном использовании ресурсов по всем аспектам осуществления Конвенции. The Resource Mobilisation Contact Group focused its efforts in 2006 on the efficient and effective use of resources within all aspects of Convention implementation.
Модуль услуг 2 имеет целью устранение различных недостатков стратегического и рыночного характера, которые ограничивают внутреннюю и внешнюю инвестиционную деятельность и способность участвовать в эффективном развитии технологии и действенном управлении ею. Service module 2 is aimed at overcoming the variety of policy and market failures that constrain domestic and foreign investment activity and the ability to engage in effective technology development and management.
Работа ЮНКТАД в этой области должна быть нацелена на оказание содействия развивающимся странам в действенном соблюдении международных норм транспортной безопасности на основе четко определенной программы, которая не дублирует, не противоречит и не вмешивается в обсуждение других международных организаций. UNCTAD work in this area should be to assist developing countries in complying effectively with international transportation security standards through a carefully defined programme that did not overlap, conflict with, or interfere in the deliberations of other international organizations.
Сбор данных: используя перечень показателей и требующихся наборов данных в качестве исходной точки, специальная рабочая группа могла бы внести важный вклад в рассмотрение вопроса о наиболее эффективном и действенном механизме объединения данных для новых независимых государств (ННГ) и других стран, не охватываемых сетями ЕАОС. To the data collection: taking as a starting point the list of indicators and data sets needed, the ad hoc working group could usefully consider the most efficient and effective mechanism to bring the data together for the newly independent States (NIS) and the other countries not covered by EEA networks.
развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита следует рассмотреть вопрос о присоединении к международным конвенциям и договорам, включая Таможенную конвенцию о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, регулирующим различные виды перевозок, включая автомобильные, железнодорожные, внутренние водные и смешанные перевозки, и их действенном выполнении. Landlocked and transit developing countries should consider adhering to and effectively implementing the international conventions and instruments, including the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets, that are applicable to various transport segments, including the road, rail, inland waterways and multimodal transport segments.
Никогда не следует забывать о том, что кипрско-греческая сторона, преследуя свою незаконную цель, а именно объединение острова с Грецией, намеренно пыталась уничтожить гарантированную систему партнерства, основанную на политическом равенстве и действенном участии двух сторон в правительстве, а также на взаимосогласованном принципе, заключавшемся в том, что одна община не будет навязывать свою волю другой. One should never lose sight of the fact that the Greek Cypriot side, in pursuit of an unlawful aim, namely the union of the island with Greece, tried deliberately to destroy a guaranteed system of partnership resting on the political equality and effective participation of the two sides in the Government and on the mutually agreed principle that one community would not impose its will on the other.
б) оказывать услуги более действенным и более экономичным способом. (b) perform services in a more effective or efficient way.
Какие инновационные стимулы могут быть эффективными, действенными и целесообразными? Which innovation stimuli can be efficient, actual and feasible?
На нашей платформе также доступны действенные внутридневные комментарии и постоянно-обновляющаяся лента новостей от компании Dow Jones. The Research Team also run our platform integrated ‘Insider’ tool which provides registered users with actionable intraday analysis of news, events and technical levels.
Государства должны выполнять эту обязанность на эффективной и действенной основе. States ought to perform this duty efficiently and effectively.
А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться. And for certain bacteria we don't have really efficient ways to do that anymore.
Имея эти смешанные признаки в виду, я бы предпочел видеть EUR/USD «в корридоре» на данный момент, если речь идет о краткосрочной картине, а также ожидал бы более действенные направления сигналов. Having these mixed signs in mind, I would prefer to take the sidelines at the moment as far as the short-term picture is concerned, and wait for more actionable directional signals.
Активное гражданское общество- жизненно важный элемент действенной системы защиты прав человека. An active civil society is a vital element in an effective human rights protection system.
Кого-нибудь из вас вообще волнует, что это невероятно действенный кардиотренажер, который может продлить мою жизнь? Does it matter to any of you that this is actually an extremely efficient cardiovascular workout that could prolong my life?
Нас пытаются убедить, что подобные военные операции, направленные на переустройство государств-банкротов или искусственно поддерживающие государства, которым угрожает банкротство, играют решающую роль для получения действенных разведданных, а также являются лучшим способом убедить местных жителей в необходимости сотрудничать с американскими властями. We are told that such military operations, directed at rebuilding failed states, or propping up those that are failing, are essential to acquiring actionable intelligence, and to convincing the locals to cooperate with U.S. officials.
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. Instead, effective leadership depends on the use of multiple leaders for capable decision-making.
Приоритетной задачей должно стать создание независимой, беспристрастной, транспарентной, доступной, эффективной и действенной системы правосудия, пользующейся доверием граждан. A particular priority should be a justice system that is independent, impartial, transparent, accessible and efficient and that enjoys the confidence of the community.
Такое разнообразие подходов порождает значительную неопределенность и подрывает действенное применение внутригосударственного законодательства о несостоятельности. The diversity of approaches creates considerable uncertainty and undermines the effective application of national insolvency laws.
Действительно, большее количество стран должно развивать действенные методы, касающиеся пожертвований после смерти, очень важного источника получения органов. True, more countries must develop efficient systems for posthumous donation, a very important source of organs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!