Примеры употребления "дана" в русском с переводом "allow"

<>
Мы должны гарантировать, что Ирану не будет дана возможность присоединиться к их числу. We must ensure that Iran is not allowed to join their ranks.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным. If countries that abide by the EU’s new Fiscal Compact were allowed to convert their entire stock of government debt into Eurobonds, the positive impact would be little short of the miraculous.
В нем дана полная картина нашей общей позиции, которая базируется на требовании предоставить нам два постоянных места со всеми привилегиями и прерогативами, которыми пользуются нынешние постоянные члены, включая право вето, а также пять непостоянных мест, в результате чего все наши пять субрегионов будут постоянно представлены в Совете на всех уровнях. It painted a comprehensive picture of our common position, which is based on demanding two permanent seats, with all the privileges and prerogatives enjoyed by the current permanent members, including the right of veto, in addition to five non-permanent seats, thus allowing all of our five subregions continued representation on the Council at all levels and at all times.
Дайте возможность проехать скорой помощи! Allow access for an ambulance!
Пожалуйста, дайте мне две минуты. Please, allow me just two minutes.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала. Allow an hour to get to the station.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям Allow app to transfer data to other apps
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Розмари, никаких одиноких дам на моей вечеринке. Rosemary, there are no wallflowers allowed at my parties.
Данное разрешение не позволяет вам создавать мероприятия. Does not allow you to create events.
Разрешить приложению получать данные от других приложений Allow app to receive data from other apps
В поле Разрешить выберите нужный тип данных. In the Allow box, select the type of data that you want.
Если позволите, я дам вам один совет, юноша. If I may, lad, allow me to offer you one piece of advice.
По умолчанию сайты могут просматривать необходимые им данные. By default, sites are allowed to see your device's credentials.
Forex Tester позволяет экспортировать данные по разным таймфреймам. Forex Tester allows exporting data from different timeframes.
Отключение ненужных настроек брандмауэра позволяет передавать требуемые данные. Disabling unnecessary firewall settings allows the correct traffic to get through.
На данный момент никому не разрешается покидать больницу. We cannot allow anyone to leave the hospital at this time.
Данный подход позволяет задать частоту обновления таблицы заданий. This approach allows you to define how frequently the job table should be updated.
Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать. These businesses would not be allowed to exist otherwise.
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить. Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!