Примеры употребления "дальний" в русском с переводом "long range"

<>
Сегодня, когда Соединенные Штаты готовятся потратить 60 с лишним миллиардов долларов на новый самолет В-21 (ранее он был известен как дальний стратегический бомбардировщик LRS-B), стоит вспомнить, что в начале 1930-х годов многие люди верили, что никакой защиты от бомбардировщиков нет и быть не может. As the United States prepares to spend more than $60 billion on the new B-21 (formerly known simply as the Long Range Strike Bomber), it is worth recalling that in the early 1930s, many people believed there was no defense against bombers.
Предполагается, что он будет представлять собой дозвуковой летательный аппарат, выполненный в рамках концепции «летающее крыло», приблизительно похожий на тяжёлый малозаметный стратегический бомбардировщик Нортроп B-2 «Спирит» (Northrop Grumman B-2 Spirit), разработанный компанией Northrop Grumman, и ударный дальний бомбардировщик проекта LRS-B, который должен поступить на вооружение ВВС США. The PAK-DA is expected to be a subsonic flying-wing aircraft that is roughly analogous to the Northrop Grumman B-2 Spirit and the U.S. Air Force’s forthcoming Long Range Strike-Bomber.
Удары дальней авиации ослабят российские ВВС и систему ПВО. Long range strikes would debilitate much of the rest of Russia’s air force and air defense network.
Другие доступные пехоте системы вооружений совокупностью дальнего радиуса действия и точности не обладали. Other weapons systems available to the infantry lacked the combination of long range and precision.
Эта система показала свою высокую эффективность в обнаружении подводных лодок на дальних расстояниях», — объяснил Моутон. That system was very effective for long range submarine detection,” Moton added.
Чтобы защитить свое обширное воздушное пространство, Россия использует грозные и быстрые истребители-перехватчики дальнего радиуса действия МиГ-31. To protect its vast airspace, Russia relies on the powerful, long range and speedy Mikoyan MiG-31 Foxhound.
Говоря о перспективах, в настоящее время ведется разработка нового стратегического бомбардировщика в рамках Программы по созданию дальнего ударного бомбардировщика. Speaking of prospects, a new strategic bomber is currently being developed as part of the Long Range Strike Bomber Program (LRS-B).
Глава V предусматривает два типа систем мониторинга судов: автоматизированные информационные системы и системы дальнего опознавания судов и слежения за их местоположением. Chapter V provides for two types of vessel monitoring systems: automatic information systems and long range identification and tracking systems.
Таким образом, следует заключить, что комбинация высокой летучести и существенной атмосферной стойкости может приводить к значительному потенциалу переноса на дальние расстояния. Therefore, it should be concluded that the combination of a high volatility and sufficient atmospheric persistence may result in a significant potential for long range transport.
Дальняя авиация, включая бомбардировщики-невидимки и аналогичные боевые средства ВВС, участвовали бы в боевых действиях на обоих театрах по мере необходимости. Long range aviation, including stealth bombers and similar assets, would operate in both theaters as needed.
Согласно их заявлению, в ходе утреннего нападения снайперы ИДФ произвели по Ахмеду Налилу Исмаилу, 34 года, более 20 выстрелов с дальней дистанции. They said that IDF snipers had shot Ahmed Halil Ismail, 34, firing more than 20 bullets from long range in the morning attack.
Вероятно, он будет обладать дальним радиусом действия, технологией стелс и сверхзвуковой крейсерской скоростью, а также таким некинетическим вооружением как микроволновое или другое электромагнитное оружие. Long range, stealth and supersonic cruising capabilities are likely to be features, as will be non-kinetic armament such as microwave or other electromagnetic weapons.
«Россия из-за своей географии нуждается в дальнем перехватчике. Поэтому сохранять МиГ-31 как можно дольше, а потом найти им замену — хорошая идея», — полагает Кашин. “Russia needs a long range interceptor because of its geography, so keeping the MiG-31 as long as possible and then making a replacement for them is a good idea,” Kashin said.
Компания Northrop Grumman получила от ВВС США контракт на разработку дальнего ударного бомбардировщика (Long Range Strike Bomber/LRS-B). Это позволит ей сохранить на будущее положение одного из ведущих подрядчиков в аэрокосмической отрасли. Northrop Grumman has won the U.S. Air Force’s Long Range Strike Bomber (LRS-B) contract — ensuring the company’s survival as a major aerospace prime contractor for the future.
В отличие от таких самолетов американских ВВС, как B-2 Spirit компании Northrop Grumman, и дальнего ударного бомбардировщика В-21, находящегося в разработке, российские бомбардировщики не предназначены для глубокого проникновения в воздушное пространство противника. Unlike the U.S. Air Force’s Northrop Grumman B-2 Spirit or forthcoming B-21 Long Range Strike Bomber, the Russian bombers are not designed to penetrate enemy airspace to any great extent.
Самым важным вызовом для конфигурации вооруженных сил Соединенных Штатов и их долгосрочных оперативных концепций является быстрое распространение высокоточных противокорабельных ракет и ракет земля-земля дальнего радиуса действия, а также сенсорных систем и командных сетей, управляющих ими. The most important challenge to the design of U.S. military forces and their long-standing operational concepts is the rapid proliferation of long range precision anti-ship and land-attack missiles and the sensors and command networks directing them.
ПАК-ДА, разработку которого ведет компания «Туполев», будет дозвуковым самолетом, выполненным по схеме «летающее крыло». Он примерно аналогичен самолету В-2 компании Northrop Grumman, а также дальнему ударному бомбардировщику LRS-B, который разрабатывается для ВВС США. The PAK-DA — which is being developed by Tupolev — is expected to be a subsonic flying-wing aircraft that is roughly analogous to the Northrop Grumman B-2 Spirit and the U.S. Air Force’s forthcoming Long Range Strike-Bomber.
В целом бюджет Пентагона ищет равновесие между необходимостью получить требуемое оружие для текущих операций, например, бомбы с наведением для ударов по позициям ИГ, и финансированием долгосрочных программ, вроде бомбардировщика дальнего действия, призванного сменить «Летающую крепость» В-52 и другие устаревшие бомбардировщики. Overall, the Pentagon budget seeks to strike a compromise between providing more of what the Defense Department needs now, like precision-guided bombs to strike the Islamic State, and costly long-term programs, like the $55 billion Long Range Strike Bomber that the Air Force wants to eventually replace the B-52 Stratofortress and other aging bombers.
Поскольку Россия добивается немалых успехов в разработке средств ПВО, особенно что касается низкочастотных РЛС, способных отслеживать самолеты-невидимки типа истребителя, разработка дальнего ударного бомбардировщика (LRS-B) в предстоящем десятилетии это чрезвычайно важная мера, которая позволит создавать угрозу целям, находящимся в глубине российской территории. Given Russia’s prowess at developing air defenses — particularly its efforts at developing low frequency radars that are capable of tracking fighter-sized stealth aircraft — the Long Range Strike Bomber (LRS-B) that is being developed over the next decade will be critical to holding targets deep inside Moscow’s heartland at risk.
Хотя Соединенные Штаты медленнее, чем многим хотелось бы, адаптируются к новым видам угроз, связанных с преграждением доступа, разработка самолетов пятого и шестого поколения с пониженной заметностью, а также создание в будущем базирующихся на авианосцах ударных зон дальнего радиуса действия может помочь восстановить полезность авианосцев класса CVN-78, даже если системы преграждения доступа и блокирования зоны будут выдавливать авианосцы все дальше в море. While the U.S. has been slower than many would have liked to adapt to the new array of anti-access threats, the development of fifth and sixth generation stealth aircraft, as well as the eventual procurement of long range, carrier-based strike zones, can help restore the usefulness of the CVN-78 class, even if anti-access weapons drive the carriers further out to sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!