Примеры употребления "дальнейшей работы" в русском

<>
• Выбрать валютный инструмент для дальнейшей работы. • Select the currency symbol for a further work.
После завершения собрания Skype для бизнеса поможет мне собрать всю информацию для дальнейшей работы с ней. When the meeting’s over, Skype for Business helps me keep everything together for easy reference.
Завершено — установка данного статуса для выбранных заданий, если они завершены и не требует дальнейшей работы. Completed – Set the selected jobs to this status if they are completed and do not require more work.
Oткyдa рак знает, что он - рак? В лаборатории Джея Браднера была найдена молекула JQ1, которая может дать ответ. Вместо патентования молекулы, они опубликовали свои результаты и выслали образцы для дальнейшей работы в 40 других лабораторий. Вдохновляющий взгляд на открытое будущее медицинских исследований. How does cancer know it's cancer? At Jay Bradner's lab, they found a molecule that might hold the answer, JQ1 - and instead of patenting JQ1, they published their findings and mailed samples to 40 other labs to work on. An inspiring look at the open-source future of medical research.
Это готовит почву для дальнейшей работы. So that sets the stage on which you do this.
Центральноазиатские государства остаются твердо приверженными продолжению дальнейшей работы в области реализации инициативы о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, и в этой связи намерены прилагать все необходимые усилия для обеспечения успешного завершения процесса согласования текста договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. The Central Asian States remain firmly committed to the continuation of the work to implement the initiative for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and, in this connection, intend to make every effort to bring to a successful conclusion the process of drawing up an agreed text for a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
В марте 2006 года эти четыре учреждения подписали совместное соглашение об обслуживании в целях официального оформления осуществляемого сотрудничества и, что важно, определения сфер ответственности в рамках дальнейшей работы, связанной с Центром. In March 2006, the four agencies jointly signed a service level agreement to formalize their ongoing collaboration and, importantly, to define their areas of responsibilities with regard to the Hub work going forward.
За исключением выделенного жирным шрифтом текста, который требует дальнейшей работы, поскольку по нему не было достигнуто консенсуса к моменту принятия доклада к сведению, Комитет согласовал нижеследующие формулировки для включения в заключительный документ Конференции: With the exception of the texts indicated in boldface type, which require further work as they did not enjoy consensus at the time the report was taken note of, the Committee agreed on the following formulations for the final document of the Conference:
Кроме того, этот проект дополнит мероприятия, предусмотренные в рамках проекта ЮНДКП по сокращению спроса на наркотики среди беспризорных детей в Каире и Александрии, что заложит основу для дальнейшей работы с молодежью, оказавшейся в опасном положении, и в области преступности несовершеннолетних. Furthermore, the project will complement the interventions foreseen under the UNDCP project on drug demand reduction among street children in Cairo and Alexandria, which will set the ground for further activities in the areas of youth at risk and juvenile delinquency.
Комитет счел ММПДПС/РСО надлежащей исходной основой для дальнейшей работы. The Committee saw MIPAA/RIS as a good starting point for further work.
Опыт, накопленный в процессе осуществления этого проекта, ляжет в основу дальнейшей работы на последующие несколько лет. The experiences of the project will form the basis for further work in the next few years.
На десятой сессии Докладчик по вопросам метрологии представил документ TRADE/WP.6/2000/16 с предложениями о порядке дальнейшей работы над представленным на девятой сессии проектом документа с методическими указаниями по процедурам измерения. At the tenth session, the Rapporteur on Metrology presented document TRADE/WP.6/2000/16 which suggests modalities for further work on the draft document on guidelines on methodology for measuring procedures presented at the ninth session.
Еще одним вопросом, предлагаемым для дальнейшей работы, является проведение исследование, которое могло бы охватывать анализ типовых законов и предварительных заключений ЮНСИТРАЛ в отношении видов положений, которые могут создать препятствия для электронной торговли. Another item suggested for future work would be conducting a survey that might encompass an analysis of the UNCITRAL model laws and preliminary conclusions as to the types of provisions that might create obstacles to electronic commerce.
Документ охватывает аспекты, касающиеся обеспечения финансовых ресурсов, институциональных механизмов, дальнейшей работы по определению приоритетности, мониторинга и количественной оценки воздействия предложенных видов деятельности и интеграции в основные направления деятельности. The paper covers aspects relating to securing financial resources, institutional arrangements, further prioritization, monitoring and impact measurement of proposed activities, and mainstreaming.
Содержащаяся в предыдущем докладе Группы контроля информация относительно оружейного рынка Бакараха и результаты дальнейшей работы, проделанной Группой контроля в связи с этим оружейным рынком, убедительно подтверждают, что оружие, поставляемое на этот рынок или через него на другие рынки, является основной причиной того, почему не прекращаются ожесточенные стычки и сохраняется нестабильность в Сомали. The information contained in the previous report of the Monitoring Group concerning the Bakaarah arms market, and based on the continuing work of the Monitoring Group in connection with the same arms market, it is very clear that arms shipments moving into and through the market are a fundamental source of arms that helps perpetuate and provide fuel for violent clashes and instability in Somalia.
Во втором полугодовом докладе от 26 октября 2005 года Генеральный секретарь констатировал, что, несмотря на необходимость проведения дальнейшей работы по обеспечению широкого участия и доверия населения к избирательному процессу в Ливане, ряд требований, вытекающих из резолюции 1559 (2004), в частности требование о проведении свободных и справедливых выборов в законодательные органы, были выполнены. In the second semi-annual report, the Secretary-General was able to certify that despite ongoing and necessary work to ensure the broad freeness and credibility of electoral processes in Lebanon, the operational requirement of free and credible parliamentary elections derived from resolution 1559 (2004) had been met.
Принятые решения Комитет удовлетворил просьбу СЕФАКТ ООН о проведении осенью 2003 года, в случае необходимости, внеочередной пленарной сессии для принятия важных решений относительно способов получения необходимых ресурсов для его работы, методики решения вопросов, касающихся прав интеллектуальной собственности, и проведения в свете этих решений дальнейшей работы. Decisions taken The Committee approved the request of UN/CEFACT to hold an extraordinary plenary session in the autumn of 2003, if necessary, in order to make critical decisions about how to obtain the necessary resources for its work, handle intellectual property right issues and, in the light of these decisions, move its work forward.
Рабочая группа, возможно, пожелает подробно рассмотреть вопрос о направлении дальнейшей работы в этой области, которую необходимо выполнить, и о конкретных шагах, описание которых приводится в этом докладе. The Working Party may wish to consider in detail the thrust of further work to be carried out in this field and the specific activities to be undertaken in this report.
просит Комиссию международного права по-прежнему уделять особое внимание указанию в своем ежегодном докладе в связи с каждой темой любых конкретных вопросов, по которым изложение правительствами своих мнений в Шестом комитете или в письменном виде представляло бы особый интерес в качестве эффективного ориентира для дальнейшей работы Комиссии; Requests the International Law Commission to continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, any specific issues on which expressions of views by Governments, either in the Sixth Committee or in written form, would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission in its further work;
с удовлетворением отмечает, что в июне 2008 года был проведен открытый среднесрочный обзор хода работы и достигнутого прогресса в рамках начального этапа оценки оценок, и всем государствам — членам Организации Объединенных Наций была предоставлена возможность прокомментировать и внести свой вклад в подготовку дальнейшей работы, проводимой в соответствии с резолюцией 60/30; Notes with satisfaction that an open-ended midterm review of the work and progress of the assessment of assessments start-up phase was conducted in June 2008 and provided all States Members of the United Nations, with an opportunity to comment on and contribute to the development of the ongoing work carried out in accordance with resolution 60/30;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!