Примеры употребления "дальнейшая работа" в русском

<>
Дальнейшая работа, тем не менее, все еще требуется во многих сферах: Further work, however, is still needed in several areas:
В 1998 г., например, группа фармацевтических компаний и частная филантропия объединили свои ресурсы, чтобы идентифицировать и распространить индикаторы человеческих вариаций в надежде, что это увеличит вероятность того, что дальнейшая работа будет проделана для определения значения индикаторов. In 1998, for example, a group of pharmaceutical companies and a private philanthropy pooled resources to identify and disseminate markers of human variation in the hope that this would increase the likelihood that further work will be done to determine the significance of the markers.
Завершено — установка данного статуса для задания, если оно завершено и дальнейшая работа не требуется. Completed – Set the job to this status if it is completed and does not require more work.
В соответствии с рекомендацией Руководящего совета МИУЧП в программу работы Института в качестве текущего проекта включена дальнейшая работа над Принципами международных коммерческих договоров (ПМКД), впервые опубликованными в 1994 году. Pursuant to the recommendation of the Governing Council of Unidroit, the Principles of International Commercial Contracts (PICC), first published in 1994, are included as an ongoing project in the work programme of the Institute.
дальнейшая работа по изучению распределения источников и локализации участвующих в химических процессах масс ТЧ с использованием данных, полученных в ходе интенсивных измерений, а также имеющихся результатов других усложненных измерений (КХЦ, МСЦ-З, Стороны); Continue work on source apportionment and chemical mass closure of PM using the output from the intensive measurement periods as well as available results from other advanced measurement campaigns (CCC, MSC-W, Parties);
Кроме того, ведется дальнейшая работа по совершенствованию формы и содержания заявлений в отношении наблюдений, которые требуются от Ирака в соответствии с резолюцией 715 (1991) Совета. In addition, further work on the format and contents continues with respect to the monitoring declarations required of Iraq under Council resolution 715 (1991).
Ее дальнейшая работа группы будет сосредоточена на: проведении обзора руководящего документа по методам борьбы с выбросами аммиака; поддержании связей с работой, ведущейся по кадастрам выбросов и прогнозированию выбросов аммиака, а также по измерению осаждения; дальнейшем изучении несельскохозяйственных выбросов аммиака, которые недостаточно отражены в имеющихся данных; разработке деятельности по качеству данных, представляемых в отношении выбросов аммиака, и измерений. Its further work would focus on: reviewing the guidance document on ammonia abatement techniques; continuing links with the work under way on emissions inventories and projections of ammonia, as well as deposition measurements; further exploring the non-agricultural ammonia emissions not sufficiently accounted for in the data; developing work on the quality of reporting of ammonia emissions and measurements.
В дополнение к этому в рамках парламента (сейма) Комиссия по делам национальных и этнических меньшинств готовит законопроект о национальных меньшинствах (процедура первого чтения уже завершена, и в настоящее время идет дальнейшая работа в подкомитете, в состав которого входят представители следующих парламентских комиссий: национальные и этнические меньшинства, администрация, культура и образование). Further, a bill on national minorities is being prepared in the Parliament (the Sejm) by the Commission for National and Ethnic Minorities (the procedure of first reading has already been completed, and currently further work is under way in the subcommittee composed of representatives of the following parliamentary commissions: national and ethnic minorities, administration, culture and education).
дальнейшая работа по достижению цели предоставления беспошлинного и неограниченного квотами доступа на рынки для всех товаров из наименее развитых стран, за исключением оружия; Continuing to work towards the objective of duty-free and quota-free market access for all least developed countries'products, excluding arms;
В ходе двадцать девятого совещания Рабочей группы открытого состава представители договорились направить на рассмотрение двадцать первому Совещанию Сторон проект решения по этому вопросу при том понимании, что дальнейшая работа по уточнению этого предложения будет выполнена в межсессионный период. During the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group, representatives agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on this issue on the understanding that further work would be undertaken intersessionally to refine the proposal.
Дальнейшая работа предусматривает разработку более точных моделей статических и динамических характеристик астероидов и анализ их возможного влияния на определенные методы отклонения или даже на отказ от них, а также дальнейшую оценку других методов, таких как " гравитационный тягач " и эффект Ярковского. Future work will develop more accurate models of static and dynamic asteroid properties to determine how they may influence and perhaps invalidate certain deviation methods, as well as continuing the assessment of other methods such as a gravity tractor and the Yarkovsky effect.
Дальнейшая работа по изучению физико-химических свойств ТЧ имеет важное значение для расчета дисперсии этих частиц и их воздействия на население. Further physical and chemical characterization of PM is important for the calculation of dispersion and population exposure.
Сессия Генеральной конференции ЮНЕСКО, состоявшаяся в октябре 2005 года, показала, что не все государства убеждены в необходимости разработки нормативного документа в области научной этики и поэтому любая дальнейшая работа, включая начало ее технико-экономического обоснования, была бы преждевременной. The October 2005 meeting of the UNESCO General Conference demonstrated that not all states were convinced of the necessity to develop a normative instrument in the area of scientific ethics and that as a result any further work, including initiating a feasibility study, would be premature.
Проводится дальнейшая работа по сбору доказательств, в том числе криминалистические исследования и получение технических данных. Further collection work is being undertaken, including forensically and through the acquisition of technical data.
По мнению некоторых участников, необходима дальнейшая работа для анализа вопроса о возможных путях увеличения доли таких средств, направляемых на цели развития. According to some participants, further work was required to assess how a larger share of such flows could be channelled to development-oriented purposes.
Дальнейшая работа в рамках созданной системы для сбора и распространения прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) будет способствовать единообразному толкованию и применению этих текстов. Continued work under the system established for the collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts (CLOUT) would promote the uniform interpretation and application of those texts.
Члены Совета единодушно стремятся к тому, чтобы положить конец незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго, и в этой связи будет проделана дальнейшая работа, весьма вероятно на одном из открытых заседаний Совета, сроки проведения которого еще не определены, поскольку им хотелось бы заслушать мнения не являющихся членами Совета заинтересованных государств по этому вопросу на этом открытом заседании. Members of the Council have a unanimous desire to bring to an end the illegitimate exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo and there will be further work to be done, but very probably at an open meeting of the Council, still to be arranged, because they wish to hear the views of non-members of the Council concerned with this question at that open meeting.
Кроме того, ведется дальнейшая работа по совершенствованию формы и содержания заявлений в отношении наблюдений, которые требуются от Ирака в соответствии с резолюцией 715 (1991). In addition, further work on the format and contents continues with respect to monitoring declarations required of Iraq under resolution 715 (1991).
Новый план действий на 2007-2011 годы разработан в соответствии с внесенными по итогам оценки рекомендациями, вследствие чего дальнейшая работа по обеспечению учета гендерной проблематики в министерствах будет вестись дифференцированно. The new action plan 2007-2011 follows the recommendations from the evaluation so that the future work of gender mainstreaming in the ministries will be differentiated.
Некоторые вопросы, предложенные для рассмотрения, включали в себя следующее: определение надлежащего баланса между уважением ПИС и контролем за осуществлением ПИС; сотрудничество между органами по вопросам ПИС и органами по вопросам конкуренции и роль работы по отстаиванию принципов конкуренции; специфические проблемы развивающихся стран; укрепление потенциала; международное сотрудничество; а также дальнейшая работа ЮНКАТД в этой области. Some questions suggested for consideration included the following: finding the right balance between respect for IPRs and controls on the exercise of IPRs; cooperation between IPR and competition authorities and the role of competition advocacy; specific problems of developing countries; capacity-building; international cooperation; and further work by UNCTAD in this field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!