Примеры употребления "дальневосточным" в русском с переводом "far east"

<>
Но нам стоило подождать», — сказал Богданов, который с мая организовал девять рейсов между дальневосточным портом Владивостока и Раджином в особой экономической зоне Северной Кореи. We should have slowed down,” said Bogdanov, who’s organized nine trips since May between Russia’s far east port of Vladivostok and Rajin in North Korea’s Rason special economic zone.
Поскольку в этом году хозяйкой саммита стала Россия, у нее появилась прекрасная возможность познакомить западных инвесторов с богатым на природные ресурсы дальневосточным регионом, и она хорошо подготовилась к проведению этого мероприятия. As summit host, Russia had a great opportunity to court Western investors for its resource-rich Far East region, and it made more than a little effort to dress for the occasion.
А наших дальневосточных лососевых вы в руках не удержите. But you wouldn’t be able to hold our salmon from the Far East in your hands.
В эту страну можно напрямую попасть морем из дальневосточных российских портов. The country is directly accessible by sea from ports in the Russian Far East.
В отсутствие норвежской рыбы рестораторы готовы покупать скорее чилийскую, чем российскую дальневосточную In the absence of Norwegian fish, restaurateurs are more likely to buy Chilean fish than those from Russia’s Far East
Галкин объясняет это тем, что поварам лень придумывать новые рецепты с дальневосточной рыбой. Galkin chalks this up to chefs who are too lazy to come up with new recipes using fish from the Far East.
Дальневосточных устриц мы покупаем по весу, но они живут 15-20 лет, представляете, сколько весит их панцирь? We buy oysters from the Far East by weight, and they live for 15-20 years, but can you imagine how much their shells weigh?
«Андрюша, мы вместе с тобой посмотрим», — сказал Путин мальчику, позвонившему из дальневосточного порта Находка и пожаловавшемуся на загрязнение окружающей среды. “Okay, Andrei, we will look into it with your help,” Putin told a boy who called in from the Far East port of Nakhodka to complain about pollution.
в 2008 году Азиатский и дальневосточный институт проведет совместный региональный семинар по вопросам надлежащего управления для стран Юго-Восточной Азии. The Asia and Far East Institute will conduct a joint regional seminar on good governance for South-East Asian countries in 2008.
Любая угроза нормальной эксплуатации канала может сдвинуть дальневосточный маршрут к южным берегам Африки, оставляя в стороне Средиземноморье (и значительно увеличивая расходы). Any threat to the canal's normal operations would shift the Far East-Europe route to the southern tip of Africa, marginalizing the Mediterranean (and sending costs soaring).
Если Россия начнет осваивать дальневосточные и восточносибирские месторождения, у нее вполне может появиться возможность для укрепления своих позиций на растущем азиатском рынке. If Russia develops Far East and East Siberian fields, it may have an opportunity to expand its role in the growing Asian market.
Однако в тот же день советский 2-й дальневосточный фронт получил приказ о захвате двух самых северных Курильских островов — Шумшу и Парамушир. But the same day, the Soviet Second Far East Front received orders to invade the two northernmost Kuril Islands, Shumshu and Paramushiro.
В ноябре 2005 года в ходе поездки в дальневосточную Магаданскую область, где работают компании «Полюс Золото» и «Полиметалл», Путин приказал Банку России «не стесняться» металла. During a tour that November of the Magadan region in the Far East, where Polyus Gold International Ltd. and Polymetal International Plc have operations, Putin told Bank Rossii not to “shy away” from the metal.
Трумэн намекнул на это, неожиданно попросив в своем письме Сталину от 18 августа авиабазу на Курилах, появление которой проделало бы дыру в дальневосточной линии обороны СССР. Truman already hinted at that in his letter to Stalin on Aug. 18, when, out of the blue, the U.S. president asked for an air base in the Kurils, threatening to poke a large hole in the Soviet line of defense in the Far East.
Азиатский и дальневосточный институт и Центр по международному предупреждению преступности провели семинар для группы экспертов по вопросам ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней. The Asia and Far East Institute and the Centre for International Crime Prevention held a pre-ratification expert group seminar on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto.
Тиллерсон поддерживал хорошие отношения с Путиным с момента их первой встречи на дальневосточном острове Сахалин в 1999 году, после того как этот полковник КГБ в отставке внезапно стал премьер-министром России. Tillerson has been cultivating Putin since they first met on the Far East island of Sakhalin in 1999, after the retired KGB colonel suddenly became prime minister.
Кремль по-прежнему очень сильно беспокоит слабо заселенный дальневосточный регион. Недавно он обнародовал амбициозные долгосрочные планы по выделению триллиона с лишним долларов на развитие транспортной системы, школ и больниц Дальнего Востока. The Kremlin remains particularly concerned about the sparsely populated Far East region and recently released ambitious long-term plans to spend upwards of a trillion dollars developing its transportation system, schools and hospitals.
Азиатский и дальневосточный институт в тесном сотрудничестве с Центром по международному предупреждению преступности будет и далее увязывать тематику своих будущих курсов и семинаров с транснациональной организованной преступностью и коррупцией, которые рассматриваются как основные направления в учебной работе. The Asia and Far East Institute will continue to select topics connected with transnational organized crime and corruption as the main themes of future courses and seminars, in close liaison with the Centre for International Crime Prevention.
По данным брокерской компании Jefferies International Ltd, наибольшие риски вызывают компании, облигации которых уже перешли в разряд низкодоходных — например, судоходная компания «Дальневосточное морское пароходство», публичная нефтеперерабатывающая компания «Alliance Oil Co» и производитель насосов для нефтяной отрасли компания «Borets International Ltd.» («Борец»). Companies whose bonds are already trading at distressed levels – such as Far East Shipping Co., refiner Alliance Oil Co. and oil-pump producer Borets International Ltd. – pose the greatest risk, according to brokerage Jefferies International Ltd.
Другие отрасли сотрудничества включают поставку 50 тысяч тонн российской продовольственной помощи, соглашения с российскими дальневосточными властями по аренде земель северокорейскими фермерами, строительство моста через реку Туманная (сегодня желающие попасть из России в КНДР должны ехать через Китай), а также совместные военные учения с Народной Армией КНДР. Other bilateral cooperation includes 50,000 tons of Russian food aid, agreements with Russian Far East authorities to lease agricultural land to North Korean farmers and develop bilateral agricultural projects, building a bridge for car traffic across the Tumen River (currently, those seeking to enter North Korea from Russia by road must travel via China) and joint military drills with the North Korean People's Army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!