Примеры употребления "давно забыто" в русском

<>
Обещание путинского кореша Медведева провести расследование фальсификаций на выборах давно забыто. Sidekick Medvedev’s promise of an investigation of electoral fraud is long forgotten.
Тома давно здесь не было. Tom hasn't been here long.
Его имя было забыто. His name was forgotten.
Я давно с ним никак не контактировал. I haven't got in touch with him for a long time.
Никто не забыт и ничто не забыто. Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда. I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
По мере того, как мы открываемся на встречу глобализации, мы должны усилить локальные институты - семью, местные и региональные сообщества, религиозные общества, и традицию добровольной рабочей солидарности - то, что было забыто в последние годы. As we open ourselves to the wind's of globalization, we must also strengthen the local institutions that foster social ties and identity, such as the family, local and regional communities, religious communities, and the tradition of voluntary worker solidarity - all which have been neglected in recent years.
Тебе давно пора бы жениться. It's about time you got married.
С этим изменением, традиционное обязательство банкира сохранять добросовестность и доверие - "хранить веру", как выразился Хиггинсон - было забыто. With that change, the banker's traditional imperative to maintain fidelity and trust - to "keep faith," as Higginson put it - was forgotten.
Я давно не получал от него вестей. I haven't heard from him for a long time.
значение этой войны для Китая не должно быть забыто. the importance of that war for China should not be forgotten.
Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел! How are you doing? I haven't seen you for an age!
То, что эти рынки сейчас смотрели с неодобрением на движение Туниса от авторитаризма к демократии, не придает им доверия - и никогда не будет забыто. That they now looked with disfavor at Tunisia's move from authoritarianism to democracy does not redound to their credit - and should never be forgotten.
Давно тебя не видел. Ты помнишь когда я последний раз тебя видел? I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
"Должно быть забыто старое знакомство" - мы должны забыть старых знакомых? "Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
История напомнила мне о том, что я испытал давным давно. The story reminds me of an experience I had long ago.
Я знаю, что Вы вместе и это можно назвать только щенячьей любовью, Но это было в прошлом и это забыто. I know the two of you had what could only be described as puppy love, but that's the past, and it's forgotten.
Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись. The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
Видишь, Кэт, ничто не забыто. You see, Kat, it's not gone.
Метафорический смысл уже давно не в ходу. The figurative meaning is no longer in current use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!