Примеры употребления "давно забытая" в русском с переводом на английский

<>
Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта. They spoke with a passion, an urgency, an intellectual conviction that, for me, was a voice I had not heard in decades, a dream long forgotten.
Тома давно здесь не было. Tom hasn't been here long.
Забытая жестокость. Никто не вспоминает, как Ельцин расправлялся с противниками с помощью танков и артиллерии. The Forgotten Crackdown: Everyone Forgets That Yeltsin Blew Up His Rivals With Tanks And Artillery
Я давно с ним никак не контактировал. I haven't got in touch with him for a long time.
Экономисты Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф изучили многовековую историю кризисов суверенного долга и напоминают нам о том, что у сегодняшнего развитого мира есть забытая история суверенного дефолта. The economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have studied centuries of sovereign-debt crises, and remind us that today's developed world has a forgotten history of sovereign default.
Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда. I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
Латинская Америка: забытая в американском голосовании Latin America: Forgotten in the US Vote
Тебе давно пора бы жениться. It's about time you got married.
Его кульминацией легко может стать изолированная, отчуждённая Турции, забытая на краю Европы и Ближнего Востока и растратившая свой демократический потенциал на нерешаемый курдский вопрос. And it could easily culminate in a forsaken and alienated Turkey, isolated on the margins of both Europe and the Middle East, with its democratic potential exhausted by the irresolvable Kurdish question.
Я давно не получал от него вестей. I haven't heard from him for a long time.
Сегодня Гаити, колыбель освободительной борьбы против колониализма в Америке и первая независимая черная республика в Западном полушарии, это страна, забытая международным сообществом и обойденная его вниманием. Haiti, cradle of the liberation struggles against colonialism in America and the first independent black republic in the Western Hemisphere, is today a country passed by and forgotten by the international community.
Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел! How are you doing? I haven't seen you for an age!
Давно тебя не видел. Ты помнишь когда я последний раз тебя видел? I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
История напомнила мне о том, что я испытал давным давно. The story reminds me of an experience I had long ago.
Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись. The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
Метафорический смысл уже давно не в ходу. The figurative meaning is no longer in current use.
Это произошло давным давно. It happened a long time ago.
Давным давно жила одна прекрасная принцесса. Once upon a time, there lived a beautiful princess.
Я давно не видел Билла. I haven't seen Bill for a long time.
Я уже давно её знаю. I've known her for a long time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!