Примеры употребления "даать полные гарантии изготовителя" в русском

<>
«Низкозатратная» интерпретация международных финансовых кризисов основана на теории их происхождении из источника, который экономисты называют «моральной опасностью» - аппетит инвесторов к рискованным предприятиям возрастает, так как они получают полные гарантии, защищающие их от потенциальных потерь. The low-cost interpretation of international financial crises is that they result from what economists call “moral hazard” – investors’ appetite for risky ventures rises because they receive implicit guarantees that protect them from potential loss.
предусматривать полные гарантии независимого и тщательного расследования любых жалоб, включая судебное расследование любых смертных случаев или случаев нанесения тяжких телесных повреждений, и обеспечивать применение в отношение лиц, виновных в совершении актов насилия, надлежащих дисциплинарных мер, включая, когда это оправданно, возможность увольнения и предъявления уголовных обвинений; Provide full guarantees of independent and thorough investigation of any complaints, including judicial investigation for any deaths or cases of grievous bodily harm, and ensure that the perpetrators of violence are appropriately disciplined, including, when warranted, the possibility of dismissal and the bringing of criminal charges;
Учитывая, что в прошлом Иран отказывался представлять полные объявления о своей ядерной деятельности, Венская группа заявляет, что для установления доверия к ядерной программе Ирана требуются гарантии не только в отношении непереключения заявленного ядерного материала, но и- что не менее важно- относительно отсутствия незаявленного ядерного материала и незаявленных видов деятельности. Given Iran's past failures to declare fully its nuclear activities, the Vienna Group affirms that the establishment of confidence in Iran's nuclear program requires not only assurances of the non-diversion of declared nuclear material, but equally importantly, of the absence of undeclared nuclear material and activities.
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
На запчасти мы даем полную гарантию изготовителя. For spare parts we pass on the full warranty of the manufacturer.
Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах. Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.
В случае претензий по гарантии обращайтесь, пожалуйста, сначала к Вашему продавцу или в один из наших филиалов. In the case of a guarantee claim please contact your dealer or one of our branches first.
Если вы не можете найти Opera Mini на своем телефоне, обратитесь к руководству пользователя или на сайт изготовителя телефона, чтобы узнать, куда мог установиться браузер. If you cannot find Opera Mini anywhere on your phone, please consult your phone's user manual or your phone manufacturer's website to help locate where it may have been placed.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды. We set out on our journey full of hope.
Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии. Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee?
Для получения помощи в устранении неполадок при подключении мобильного устройства через Bluetooth см. руководство по эксплуатации изделия или веб-сайт изготовителя. For help troubleshooting Bluetooth connectivity problems with a mobile device, see the product manual or the manufacturer’s website.
Как можно скорее снова свяжитесь со мной и сообщите полные сведения о Вашем банковском счете so get back to me with all your bank account information as soon as possible
3 года гарантии на все компоненты. 3 years warranty on all components.
Примечание. Точность заряда может зависеть от типа и изготовителя батарейки. Note: The accuracy of the charge can vary depending on the battery type and brand.
В качестве аргумента он указал, что в стране был высокий урожай зерна, и в результате так называемых интервенционных закупок государство имело полные склады запасов, которые было необходимо вывезти. His argument was that there had been a good harvest of cereals, and due to the so-called buy-out interventions, the state's warehouses were full and were forced to export.
Для закрытия гарантии нам срочно нужен счет. For the handling of the warranty we need the invoice urgently.
Зайдите на сайт изготовителя компьютера или оборудования. Check with your computer or hardware manufacturer for the latest drivers.
Чтобы немного поддержать культурный обмен, хор Ибмогни каждые два-три года совершает поездку по югу Африки и поет песни, полные грусти, боевого духа, уверенности и черного самосознания, которые многие на южном крае черного континента знают еще со времен апартеида. In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid.
Более того, по словам Богданова, руководство Роскомнадзора даже предоставило ему какие-то гарантии того, что до отзыва лицензии дело не дойдет. Moreover, according to Bogdanov, the leadership of Roskomnadzor even provided him with certain guarantees that the matter will not go as far as revocation of the license.
Примечание. Если дистанционное управление не функционирует правильно после установки кода телевизора, попробуйте другой код того же изготовителя. Note: If the remote control doesn't function correctly after you set the TV code, try a different code from the same TV manufacturer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!