Примеры употребления "губернатором" в русском

<>
Рокфеллер был губернатором Нью-Йорка. Rockefeller was governor of New York.
В апреле 2015 года Бутина отправилась в офис ассоциации в Вирджинии. Кроме того, вместе с Торшиным она встретилась с губернатором Висконсина Скоттом Уокером (Scott Walker) на ежегодной конвенции ассоциации. That April, Butina toured the NRA’s Virginia headquarters, and she and Torshin met Wisconsin Gov. Scott Walker (R), then a leading White House contender, at the NRA annual convention.
Он идет и встречается с губернатором. He goes and sees the governor.
То помощник судьи Харрисон может стать губернатором Харрисоном. Assistant D A Harrison might become Governor Harrison some day.
Губернатором этих земель мы назначили тебя в прошлый раз. That be the same island that we made you governor of on our last little trip.
Действительно, в конце мая 2015 года Порошенко назначил Саакашвили губернатором Одессы. Indeed, Poroshenko appointed Saakashvili governor of Odessa in late May 2015.
Нынешним губернатором является Джеймс Постон, который занимает эту должность с 2002 года. The current Governor is James Poston, who has been in office since 2002.
Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором. There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor.
Я вспоминаю переговоры с моим китайским коллегой, когда я был губернатором Гонконга. I recall negotiations with my Chinese counterpart when I was Governor of Hong Kong.
В настоящее время губернатором Ангильи является Алан Хакл, назначенный в мае 2004 года. At present the Governor of Anguilla is Alan Huckle, who took up office in May 2004.
В конце августа российский президент Дмитрий Медведев назначил Георгия Полтавченко губернатором Санкт-Петербурга. In late August, Russian president Dmitry Medvedev appointed Georgy Poltavchenko governor of St. Petersburg.
Существуют также региональные комитеты по обеспечению гендерного равенства, которые возглавляются губернатором каждого региона. There were also regional committees on gender equality chaired by the governor of each region.
Если он поступит так, как обещает, То помощник судьи Харрисон может стать губернатором Харрисоном. If he lives up to his word, Assistant D A Harrison might become Governor Harrison someday.
Однако, учитывая напряженность между Дональдом и республиканцами, перед губернатором Майком Пенсом стоят серьезные задачи. However, given the tension between The Donald and The GOP, Governor Mike Pence takes on a significant challenge.
С 2005 года по 16 октября 2013 года Михаил Мень был губернатором Ивановской области. From 2005 through October 16, 2013 Mikhail Men was governor of Ivanov region.
Бывший президент Грузии и стойкий враг Кремля Михаил Саакашвили стал очень популярным губернатором Одесской области. Former Georgian president Mikhail Saakashvili, a staunch enemy of the Kremlin, is now a highly popular governor in Odessa.
В то время Губернатором ЦБ РФ был Виктор Геращенко, его когда-то назвали худшим банкиром в мире. The CBR’s governor at the time, Viktor Gerashchenko, was once dubbed the world’s worst central banker.
Пожив некоторое время в Бруклине, он переехал на Украину и по приглашению Порошенко стал губернатором Одесской области. After living briefly in Brooklyn, he moved to Ukraine and, at Poroshenko’s invitation, became the governor of the Odessa region.
Немцов, который тогда был губернатором Нижегородской области, вошел в состав делегации во главе с президентом Борисом Ельциным. Then governor of the Nizhny Novgorod region, Nemtsov was part of a delegation led by Russian President Boris Yeltsin.
В настоящее время губернатором Ангильи является Алан Хакл, который заступил на свой пост в мае 2004 года. At present the Governor of Anguilla is Alan Huckle, who took up office in May 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!