Примеры употребления "греческим" в русском

<>
электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д. the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
Примерно в XIV веке итальянский художник сравнил колени с греческим храмом, обитым плотью и тканью. It was not until the 14th century that an Italian painter recognized the lap as a Grecian temple, upholstered in flesh and cloth.
Лидеры Евросоюза продолжают вести рискованную игру с греческим правительством. European Union leaders continue to play a game of brinkmanship with the Greek government.
Мировыми СМИ распространяется ошибочная оценка переговоров между греческим правительством и его кредиторами. A common fallacy pervades coverage by the world’s media of the negotiations between the Greek government and its creditors.
Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной. He kills Hector, he mutilates his body and then he refuses to give the body back for burial to the family, which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost.
Выделяются два различия между азиатским кризисом 1997 года и сегодняшним греческим кризисом. Two differences between the Asia crisis of 1997 and today’s Greek crisis stand out.
В 2015 году Путин воспользовался греческим финансовым кризисом, чтобы посеять раздор в Евросоюзе. Putin took advantage of the Greek financial crisis of 2015 to sow disunity in the EU.
В случае Греции, САС были задним числом подключены ко всем греческим долговым облигациям. In the Greek case, CACs were retroactively inserted into all Greek-law debt.
Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды. Greek banks would need to be recapitalized, but then they could make new loans again.
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям. The proceeds were then invested in Greek government bonds and loans to Greek companies.
ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором будет решать вопрос предоставления ликвидности греческим банкам. The ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Благодаря такой замене, ситуация с греческим долгом вполне может стать устойчивой, даже по стандартам МВФ. With that switch, Greek debt may well become sustainable, even by IMF standards.
29 декабря я опубликовал утреннюю торговую идею: Ждем выборов, чтобы определиться со стратегией по греческим облигациям. On December 29, I posted an early trade idea: Wait for vote to determine Greek bond strategy.
Если данный законопроект не будет принят парламентом, то это будет означать автоматический дефолт по греческим долгам. Should the bill not be passed by Parliament, it would mean an automatic default on the Greek debt.
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения. Asians have watched the formerly triumphant euro's Greek crisis with a muted sense of vindication.
Дальнейшие программы помощи Греции едва ли удастся прекратить, потому что убытки, навязанные греческим кредиторам, были слишком скромными. Further aid packages for Greece may seem impossible to avoid, because the losses imposed on Greek debt holders have been too modest.
Достаточно лишь привести в качестве примера последние шесть лет неэффективного управления Греческим кризисом эгоистичными, недальновидными Европейскими политиками. One need only cite the last six years of mismanagement of the Greek crisis by self-serving, shortsighted European politicians.
Кроме того, ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором он будет решать о предоставлении ликвидности греческим банкам. Also, the ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората; электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д. There will be no such entity, because there is no European electorate; the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
В любом случае, происходящие сейчас споры в Германии относительно того, стоит ли платить по греческим долгам, являются смехотворными. Either way, Germany's internal debate about whether to pay for the Greek debt is risible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!