Примеры употребления "государство Палестина" в русском

<>
В данном случае, ЕС должен взять на себя инициативу и направить послание, столь же сильное, сколь и необходимое, незамедлительно признав, – что уже сделали более 70% государств-членов ООН – государство Палестина. Here, the EU must take the lead and send a message that is as forceful as it is necessary, by immediately recognizing – as over 70% of UN member states have already done – the State of Palestine.
Кроме того, как государство (даже со статусом наблюдателя), Палестина могла бы искать юридическую помощь в Международном суде. Moreover, as a state (even with observer status), Palestine could seek legal relief from the International Court of Justice.
Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое. Palestine is not yet a state, but it is already a failed one.
Палестина как неудавшееся государство Palestine as a Failed State
Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени. An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
В худшем варианте развития событий, Палестина получит желаемое – объединенную государственную границу, и потому отпадет необходимость вести переговоры с Израилем. In the worst of scenarios, Palestine would have what it wants, a unified state border, and would no longer need to talk to Israel.
Индия — седьмое по величине государство мира. India is the seventh largest country in the world.
Палестина станет сильнее и увеличит атаки на соседа, о чем свидетельствует нынешнее отношении к этому вопросу. It could be stronger and increase attacks against its neighbor, the present stance against statehood at this time suggests.
Государство — это я! I am the State!
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость. And a Palestine divided against itself will never secure its independence.
Мексика - государство в Северной Америке. Mexico is a country located in North America.
В то время как Израиль, Палестина и Ливан стали самыми горячими точками на старом Ближнем Востоке, региональная власть и политика, вслед за войной в Ираке, сегодня сосредоточены в Персидском заливе. While Israel, Palestine, and Lebanon defined the most important hot spots in the old Middle East, regional power and politics in the wake of the Iraq war is now centered in the Persian Gulf.
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент. A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Именно неспособность применить эти ценности в таких регионах, как Палестина и Ирак, настроила - и все еще может настроить - бесчисленных арабов так сильно против Америки. It is precisely the failure to apply these values in areas such as Palestine or Iraq that has made - and can still make - countless Arabs vehemently anti-American.
Борьба за гражданские права началась в 1954ом году в Соединённых Штатах, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем. The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
Израиль и Палестина, сказал он, стали безнадежной и кровавой призмой, через которую американская дипломатия, кажется, часто смотрит на мир. Israel and Palestine have become, he said, the hopeless and bloody prism through which American diplomacy often seems to see the world.
Германия – федеративное государство. Germany is a federal state.
где заканчивается Израиль и начинается Палестина? where does Israel end and Palestine start?
Алжир – государство в Северной Африке. Algeria is a country in North Africa.
Ирак, Иран, Афганистан, Палестина, Ливан, Сомали, Мьянма, Судан, Северная Корея и др. Iraq, Iran, Afghanistan, Palestine, Lebanon, Somalia, Myanmar, Sudan, North Korea, and others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!