Примеры употребления "государства" в русском с переводом "country"

<>
Благоденствие государства зависит от его граждан. The prosperity of a country depends upon its citizens.
Помочь могут иностранные государства, к примеру США. Outside countries can help, beginning with the U.S.
Атакуйте боевиков Исламского государства, угрожающих ближневосточным странам! Attack ISIL insurgents threatening Mideast countries!
— Заливные государства не представляют серьезной угрозы Израилю... The gulf countries ‘do not represent a meaningful threat’ to Israel...
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности. Countries with great companies show great performance.
Другую важную группу стран составляют государства Северной Европы. The second important group of European countries lies in the Nordic region.
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства. I can go here and I can split sub-Saharan Africa into its countries.
В данный список можно включить и некоторые другие государства. Several other countries can be added to this list.
Или же Индия и Бразилия - два поистине огромных государства? Or India and Brazil, two huge countries?
Балканы: государства бывшей Югославии, а также Румыния и Албания. The Balkans – the countries of former Yugoslavia, as well as Romania and Albania.
Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства. Soft power arises from the attractiveness of a country's culture, ideals, and policies.
Но сегодня государства уже не могут прятаться за научным невежеством. But today, countries cannot hide behind scientific ignorance.
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости. But both countries now place a premium on extending their economic interdependence.
Налогообложение остается доминирующим источником доходов государства в большинстве развитых стран. Taxation remains the dominant source of government revenue in most developed countries.
Во-вторых, руководители должны уметь убеждать государства финансировать возглавляемые ими организации. Second, leaders must be able to persuade countries to fund their organizations.
Страны Балтии - это свободные государства, которые могут свободно делать собственный выбор. The Baltics are independent countries and they’re free to make their own choices.
Государства "Большой двадцатки" должны установить график поэтапного отказа от таких субсидий. G-20 countries must set a timetable for phasing out such subsidies.
Наконец, многие арабские государства воспринимали страны Залива как кредиторов последней инстанции. And many Arab countries viewed it as the lender of last resort.
Таможни не просто разделяют страны; государства также являются могущественным источником коррупции. Customs do not merely separate countries; they are also a potent source of corruption and interference.
Если внутри государства нет желания продолжать реформы, они будут быстро остановлены. If there is no will inside the country to maintain the reforms, they will quickly be undermined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!