Примеры употребления "господствовали" в русском

<>
На протяжении многих десятилетий США, казалось, господствовали на рынке промышленной продукции, и американское правительство сосредоточилось на либерализации торговли промышленными товарами. For decades America seemed to dominate manufacturing, so US officials focused on liberalizing trade in manufactured goods.
Все регионы, где есть русское или русскоговорящее население, и где господствуют или господствовали русская культура и Русская православная церковь, – «наши». Where there are Russians and Russian-speakers and where Russian culture and the Russian Orthodox faith hold or held sway, these are nash — "ours."
На протяжении веков Япония и Китай по очереди господствовали в Восточной Азии, и обе эти страны сегодня пытаются утвердить свою гегемонию в регионе. Over the centuries, Japan and China have taken turns dominating East Asia, and both now seek to assert regional hegemony.
На рассвете немцы господствовали в воздухе на всем фронте. Волны истребителей очищали небо от советских самолетов, а немецкие бомбардировщики утюжили танковые колонны противника. In the dawn hours of opening day, the Germans dominated the air over the front with waves of fighters sweeping the skies clear of Soviet aircraft, while German bombers pounded opposing armored columns below.
Сложно поверить в то, что религиозные чувства полностью исчезли в стране, где столетиями господствовали мысли Будды и Конфуция, и где император почитался как небожитель. It's hard to believe that the religious sentiments have disappeared completely in a country that has been dominated for hundreds of years by the thoughts and ideas of Buddha and Confucius, and where the Emperor was worshipped as a divine being.
Местные производители, получив мощный стимул от 45-процентного падения курса рубля за последние несколько лет и рекордные урожаи, постепенно заполняют экспортный рынок, на котором долгое время господствовали крупные западные игроки. Turbocharged by the 45 percent drop in the ruble against the dollar over the last few years and bumper crops, local producers are crowding into export markets long dominated by big western players.
В этом регионе Бразилии длительное время господствовали отношения фаворитизма, при которых влиятельные лица контролировали доступ к воде периодически привозимой сюда в автоцистернах в обмен на лояльность и голоса малоимущих избирателей. Relations of clientelism have long dominated this region of Brazil, with powerful actors controlling access to water, which is brought in periodically by trucks, in exchange for loyalty and votes from the poor.
Однако летом 2013 года все внимание публики было сосредоточено на Майли Сайрус (Miley Cyrus), хиты Лорд (Lorde) господствовали на всех радиостанциях осенью, а Бейонсе (Beyonce) просто шокировала весь мир новым альбомом, появившимся в декабре. Instead, Miley Cyrus twerked her way into the spotlight this summer, Lorde dominated the airwaves this fall, and Beyoncé shocked the world as much any superstar could with her surprise album earlier this month.
Первый эксперимент – в период между февралем и октябрем 1917 года – быстро привел к системе двоевластия между Временным правительством Александра Керенского и Советами, где господствовали коммунисты. Все это быстро выродилось в революцию, коллапс и тоталитарное государство. The first experiment, between February and October of 1917, led rapidly to a "dual power" arrangement between Alexander Kerensky's Provisional Government and the Communist-dominated Soviets that degenerated into revolution, collapse and totalitarianism.
Углекоп Дьердь Хоффманн (Gyoergy Hoffmann), из города Айка, рядом с которым произошел разлив токсичных отходов, назвал его «очередным ударом судьбы» для страны, над которой столетиями господствовали иностранные державы – сначала турки, потом австрийцы, и наконец Советский Союз, превративший Венгрию в главного производителя алюминия для коммунистического блока. Gyoergy Hoffmann, a coal miner in Ajka, a city near the spill, called it "just the latest stroke of fate" for a country dominated for centuries by foreign powers - first the Turks, then the Austrians and finally the Soviets, who turned the country into the communist bloc's main producer of alumina.
По сути, постоянные члены, не имеющие права вето, не могли бы никоим образом влиять на события и не могли бы изменить так называемые балансы сил или действовать столь эффективно, как они того хотели бы, в Совете Безопасности, в котором по-прежнему господствовали бы пять нынешних постоянных членов. Indeed, permanent members without the right of the veto would have no way of influencing events and would not be able to alter the so-called power relationships or be able to act as effectively as they would like within the Security Council, which would continue to be completely dominated by the five current permanent members.
Наблюдая за предвыборной кампанией Хиллари Клинтон, я не могу не сравнивать ее с лидером страны, в которой я сейчас живу и пишу о политике — с канцлером Германии Ангелой Меркель, женщиной, сумевшей пробить стеклянный потолок политической культуры, где, как и в политической культуре США, до недавнего времени господствовали мужчины. As I watch Hillary Clinton campaign, I can't help comparing her to the leader of the country where I live and write about politics: Chancellor Angela Merkel, the woman who broke through the glass ceiling in a political culture that was, until recently, as male-dominated as the U.S.'s.
Действительно, в России господствует клановый капитализм. Indeed, crony capitalism dominates Russia.
Хорошим примером является так называемый "вашингтонский консенсус", господствовавший до недавнего финансового кризиса. The so-called "Washington Consensus" that held sway before the recent financial crisis was a good example.
Закария: Израиль господствует на Ближнем Востоке Fareed Zakaria: Israel dominates the Middle East
Победа Лулы предоставляет возможность пересмотреть неолиберальные решения, которые продолжают господствовать, несмотря на их неудачи. Lula's victory offers an opportunity to reconsider the neoliberal answers that hold sway despite their failures.
Земля господствует над морем, оборона пересиливает наступление Land dominating the sea, defense overcoming offense
не все будут свободными и будут избирать свое правительство, но капиталистическое процветание будет господствовать во всем мире. not everybody would be free and elect their government, but capitalist prosperity would hold sway worldwide.
Сегодня Соединенные Штаты господствуют во всем мире. Today the United States dominates the globe.
Все регионы, где есть русское или русскоговорящее население, и где господствуют или господствовали русская культура и Русская православная церковь, – «наши». Where there are Russians and Russian-speakers and where Russian culture and the Russian Orthodox faith hold or held sway, these are nash — "ours."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!