Примеры употребления "dominates" в английском

<>
A rhythm of evenness dominates. Доминирует чёткий ритм.
Indeed, crony capitalism dominates Russia. Действительно, в России господствует клановый капитализм.
A successful party has won two elections and dominates the political landscape. Успешная партия выиграла двое выборов и властвует на политическом ландшафте.
His ruling party dominates public institutions. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Fareed Zakaria: Israel dominates the Middle East Закария: Израиль господствует на Ближнем Востоке
They are for it because they believe it will defang Moqtada al-Sadr, the rogue Shi’a cleric whose power has mushroomed over the past three years – to the point that he now dominates much of Baghdad and holds the allegiance of countless angry young Shi’a men. Они за нее, потому что они считают, что она обезвредит Муктада ас-Садра, радикального духовного шиитского лидера, чья власть разрослась за последние три года до такой степени, что он теперь властвует над большей частью Багдада и ему предано бессчетное количество недовольных молодых шиитский мужчин.
who dominates the Middle East - Iran or the United States? "кто доминирует на Ближнем Востоке - Иран или Соединенные Штаты?"
Today the United States dominates the globe. Сегодня Соединенные Штаты господствуют во всем мире.
The financial sector dominates non-academic employment of professional economists. Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора.
Russia's state-controlled energy giant, Gazprom, dominates the local fuel business. Контролируемая российским государством гигантская энергетическая компания «Газпром» господствует на местном рынке топлива.
Some Americans favor a uni-polar system in which the US dominates. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
The United States still dominates the seas and the air and will do so for years ahead, but the distance between it and other nations is narrowing. США пока господствуют на море и в воздухе, и это положение продлится еще долгие годы, но разрыв между США и остальными странами сокращается.
First, Xi’s initiative shows the extent to which he dominates Chinese politics. Во-первых, инициатива Цзиньпина указывает на то, в какой степени он доминирует над политикой Китая.
Google gives away its operating system, which is why it dominates the market: In the three months that ended in June, 82.8 percent of all smartphones sold ran Android. Google безвозмездно дарит свою операционную систему и поэтому господствует на рынке. За три месяца по июнь включительно из всех проданных смартфонов 82,8% составили те, где используется Android.
Then the only evolutionary mechanism that dominates is vertical evolution, which was always present. Тогда единственным доминирующим эволюционным механизмом является вертикальная эволюция, которая присутствовала всегда.
The state dominates "strategic sectors" of the economy like energy and defense, but political-business clans have retained much space to pursue their parochial interests, including through the state's administrative machinery. Государство господствует в «стратегических отраслях» экономики, таких как энергетика и оборонная промышленность, но политические и деловые кланы имеют достаточно пространства для достижения своих местечковых интересов, и могут пользоваться при этом административной машиной государства.
But this will be impossible so long as Prime Minister Berlusconi dominates Italian politics. Однако это не представляется возможным, пока премьер-министр Сильвио Берлускони доминирует на политической арене Италии.
On October 19, Russia opened an expensive new cultural center and cathedral next to the Eiffel Tower in Paris “to show that Russian Orthodoxy dominates in Western Europe, not Constantinople Orthodoxy,” Yevstratiy theorized. 19 октября Россия открыла новый дорогостоящий культурный центр и собор рядом с Эйфелевой башней в Париже, «чтобы показать, что в Западной Европе господствует русское православие, а не константинопольское», предлагает свою версию Евстратий.
Backroom lobbying by powerful corporations now dominates policymaking negotiations, from which the public is excluded. Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
The manner in which the Russian state and the Church has been cooperating, however, is undermining their jointly-stated goal of building a “Russian world” that dominates Eurasia under Moscow's benign imperial oversight. Однако методы сотрудничества между российским государством и церковью подрывают объявленную ими совместно цель, которая состоит в построении «Русского мира», господствующего в Евразии под благотворным имперским надзором Москвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!