Примеры употребления "городской дом" в русском

<>
О, да, это прекрасно обновленный викторианский городской дом. Oh, yes, it's a beautifully converted Victorian town house.
Ваш городской дом сдан в аренду. Your townhouse is leased.
Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом. I'm having our townhouse entirely redone.
Большой городской дом. The great town house.
Дом – это объект; место обитания – это узел множества переплетающихся сетей – физических (энергоснабжение, водоснабжение и канализация, дороги), экономических (городской транспорт, рынки труда, оптовая и розничная торговля, развлечения) и социальных (образование, здравоохранение, безопасность, семья, друзья). A house is an object; a habitat is a node in a multiplicity of overlapping networks – physical (power, water and sanitation, roads), economic (urban transport, labor markets, distribution and retail, entertainment) and social (education, health, security, family, friends).
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Наш дом — кондоминиум. Our home is a condominium.
Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни. He stressed the convenient aspects of city life.
Его дом очень далеко от станции. His house is very far from the station.
Я хожу в городской бассейн каждый день. I go to the city pool every day.
Ты видишь тот маленький дом? Can you see that small house?
Он работает в большой городской больнице. He works in a big city hospital.
Выкрашенный в белый, дом кажется больше. Painted white, this house looks bigger.
У городской жизни есть как преимущества, так и недостатки. There are both advantages and disadvantages to city living.
Наш мир — сумасшедший дом. The world is a den of crazies.
На следующий год его участники планируют выставляться на российский уровень, сообщает пресс-служба городской администрации. Next year the participants plan to be featured on a national level, reports the city administration’s press service.
Ты должен снять обувь перед входом в дом. You must remove your shoes before entering a house.
Эта шеффилдская группа должна была выступать на городской концертной площадке Hydro в пятницу. The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday.
Дом, который находится на холме, очень старый. The house, which stands on the hill, is very old.
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин. At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!