Примеры употребления "гонорары" в русском с переводом "pay"

<>
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк. We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead.
Я знаю, что гонорары на Бродвее не так хороши, но неужели тебе и вправду пришлось подрабатывать маляром? I know Broadway doesn't pay its actors very well, but did you really have to moonlight as a house painter?
Профессионалы, получавшие достаточно высокие гонорары, были готовы прервать свои личные карьеры и работать практически даром, рискнув самым дорогим, что у них было — будущим Украины и своей репутацией. Well-compensated professionals were willing to interrupt their private sector careers and work practically without pay, while playing for the highest stakes possible – Ukraine's future and their reputations.
Существует также необходимость в установлении более сбалансированного режима на собственность, который бы защищал и вознаграждал традиционные знания, заставляя компании, пользующиеся такими знаниями, выплачивать гонорары с их прибылей. There is also a case to establish a more balanced property rights regime that would protect and reward traditional knowledge by requiring companies that make use of such knowledge to pay royalties on their profits.
А за все месяцы, что вы будете работать, я выплачу вам двойной гонорар. As for compensation, I'll pay you double your salary for as many months as it takes.
Разместите наш баннер и текстовую ссылку на своем сайте, и мы будем каждый месяц выплачивать вам гонорар по системе CPA Add our banner and a text link to your site and we will pay you a CPA each month
предложения в отношении расходов на защиту должны учитывать накопленный к настоящему времени опыт использования пересмотренных процедур единовременной выплаты гонораров адвокатам защиты и практики начисления взносов подзащитным на основе платежеспособности и с учетом пересмотренных определений состояния нужды и частичной нужды; Proposals for defence costs should take into account experience to date in the revised lump-sum remuneration arrangements for defence counsel and the application of assessing contributions from defendants based on ability to pay and taking into account revised definitions of indigence and partial indigence;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!