Примеры употребления "гомосексуальная" в русском с переводом "gay"

<>
Переводы: все65 homosexual41 gay24
Конечно, в Покателло есть гомосексуальная община, моя любимы флорист - гей. Of course, there's a homosexual community in Pocatello, and my very favorite florist is gay.
наркоманы-внутривенники, проститутки и гомосексуальные мужчины. drug injectors, sex workers and gay men.
Я такой гомосексуальный, с моей подружкой. I am so gay, with my gayness.
Это травяной афродизиак, продающийся для гомосексуальных мужчин. It's an herbal aphrodisiac marketed to gay men.
Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? We gonna hear some big gay wedding bells soon?
Это как загадка о том, почему люди бывают гомосексуальны. It's like the mystery of why people are gay.
Борьба за равные права касается не только гомосексуальных браков. The fight for equal rights is not just about gay marriage.
Российские пропагандистские издания опубликовали материалы, указывающие на гомосексуальную ориентацию Макрона. Russian propaganda outlets have published stories suggesting that Macron is gay.
Я ей сказал, что похитил не ты, а твой горячий гомосексуальный дружок. I told her it wasn't you who did the kidnapping, But your spunky little gay fella.
Который встречался с гомосексуальной проституткой в гостиничном номере и занимался сексом под метамфетамином. Who kept meeting homosexual prostitutes in a hotel room and having gay sex with speed.
В российском докладе о правах человека Европа изображена как территория нацизма и гомосексуальной пропаганды Russian Human Rights Report Casts Europe as Land of Nazis and Gay Propaganda
Она также говорила о том, что гомосексуальным парам не стоит называть свои союзы браком. She has said gay couples shouldn't call their union marriage.
Ватикан хочет знать, каким образом католические приходы во всем мире регулируют деликатные вопросы, такие как контрацепция, развод и гомосексуальные пары. The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples.
а также это гомосексуальные мужчины в клубной тусовке, у которых в среднем втрое больше партнёров чем у клубных завсегдатаев традиционной ориентации; They are gay men on the party scene who have, on average, three times more partners than straight people on the party scene.
Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available.
В центре распродаж я притворилась, что не услышала, когда тот парень сказал, что вы отвратительны, будучи гомосексуальными родителями, но я всё слышала. At the outlet store, I pretended I didn't hear when that guy said you were disgusting for being gay parents, but I did hear.
Это далеко не факт, и я думаю, нам полезно учитывать опыт богатых стран, где лечение широко доступно гомосексуальным мужчинам вот уже полтора десятилетия, That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now.
Сторонников Фийона, похоже, объединяет несогласие с гомосексуальными браками, а среди всех кандидатов у Фийона, твёрдого католика, оказались наиболее консервативные взгляды по социальным вопросам. Fillon’s supporters seem to be united in their opposition to gay marriage, and Fillon, as an avowed Catholic, was the most socially conservative candidate on offer.
Когда прошлой осенью министр иностранных дел Латвии Эдгарс Ринкевичс (Edgars Rinkevics) признался в своей гомосексуальной ориентации, он предсказал «мега-истерию», однако его признание не вызвало почти никакой реакции. When the foreign minister, Edgars Rinkevics, came out as gay last fall, he predicted “mega-hysteria” — but the reaction was barely a ripple.
В 2005 году в Латвии сотни разгневанных протестующих вышли на брусчатые улицы Риги, чтобы выразить свой протест против геев. Это было пасмурным июльским днем, настолько дождливым, что им с трудом удалось поджечь радужный гомосексуальный флаг. In Latvia in 2005, hundreds of furious anti-gay counterprotesters poured into Riga’s cobblestone streets on a July afternoon so drizzly that when they tried to burn a rainbow flag, they had trouble getting it to ignite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!