Примеры употребления "гомосексуалистам" в русском

<>
И те и другие демонстрируют уничижительное презрение к гомосексуалистам. Both use the same derogatory terms for homosexuals.
Она призналась нам, как тяжело ей было прийти в церковь на лекцию в тот вечер, и спросила меня, существует ли связь между враждебным отношением к гомосексуалистам и враждебным отношениям к другим религиям. She told us how hard it was just to show up in a church for the lecture that night, and asked me if I saw a connection between hostility against gay people and hostility against people of other religions.
Дискуссия, касающаяся тактики противостояния российским антигейским законам, делит людей на тех, кто просто хочет казаться самому себе хорошим, и тех, кто хочет действительно повлиять на отношение русских к гомосексуалистам. A discussion about the tactics of opposing Russia’s anti-gay laws separates the people who simply want to feel good about themselves from the people who want to actually change Russia’s treatment of homosexuals.
Действительно, всемирное движение по борьбе с дискриминацией людей, больных ВИЧ/СПИДом - который сначала был выявлен в качестве "болезни голубых" в Соединенных Штатах - вызвало мало симпатии к гомосексуалистам в Африке ниже пустыни Сахары. Indeed, the global movement to fight discrimination against people living with HIV/AIDS - which first surfaced as a "gay disease" in the United States - has elicited little sympathy for homosexuals in sub-Saharan Africa.
Автор оспаривает утверждение государства-участника, что он не обосновал своего заявления о том, что ему был вынесен более суровый приговор потому, что он является гомосексуалистом, и ссылается на сообщение экспертов, согласно которым гомосексуалистам приговоры к превентивному заключению выносятся почти в четыре раза чаще, чем гетеросексуалам. The author disputes the State party's claim that he has failed to substantiate his claim that the sentence imposed upon him was higher because he was a homosexual male and refers to expert reports which found that sentences of preventive detention are imposed almost four times more frequently for homosexual offending than for heterosexual offending.
Касаясь утверждения автора о том, что мера наказания, к которой он был приговорен, является дискриминационной по отношению к гомосексуалистам и что вынесенный автору приговор был более суровым в силу его сексуальной ориентации, государство-участник заявляет, что автор не исчерпал в этой связи внутренних средств правовой защиты, поскольку он не ставил этого вопроса в ходатайстве об апелляции. With regard to the author's allegation that the offence for which he was convicted was discriminatory against homosexual males and that his sentence was higher because of his homosexuality, the State party submits that the author has failed to exhaust domestic remedies in this regard, as he has failed to raise this matter on appeal.
Касаясь своего утверждения о том, что вынесенный ему приговор является дискриминационным по отношению к гомосексуалистам и что ему была определена более серьезная мера наказания по причине его сексуальной ориентации, автор заявляет, что при подготовке апелляции он не мог ссылаться на сделанные в 1970 году записи, поскольку ему стало известно об этом лишь в ходе рассмотрения апелляции после того, как он ознакомился с копией дела, полученного Апелляционным судом. In regard to his claim that the offence for which he was convicted was discriminatory against homosexual males and that his sentence was higher because of his homosexuality, the author states that he could not have raised the 1970 comments on appeal as he became only aware of it during the hearing of the appeal, after he obtained a copy of the file that had been obtained by the Court of Appeal.
На итальянском уличном жаргоне "фенхель" - это "гомосексуалист"? Is the street slang for "homosexual" "fennel"?
Тимоти Курек (Timothy Kurek) открыл свое «истинное лицо» семье и друзьям, и год жил как гей, дабы понять, какова она - жизнь гомосексуалиста. Timothy Kurek “came out” to his family and friends and lived as a gay man for a year in order to experience what life is like as an LGB person.
За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, "нормальных людей". Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from "us normal people."
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов. We all know parks are full of voyeurs, thieves, homosexuals, bad people.
Тот факт, что большинство гомосексуалистов не являются женоподобными, а большинство лесбиянок - не мужланки, не меняет эти предрассудки, отчасти оттого, что такие гомосексуалисты незаметны в общей массе людей. The fact that most gay men are not effeminate, and that most lesbians are not masculine, does not affect this belief, mainly because that kind of gay individual is invisible within the culture.
Согласно этому закону, людям, которые распространяют благоприятную или положительную информацию о гомосексуалистах, грозит тюремный срок. The bill also forsees jail time for people who disseminate favorable or positive information about gay people.
Взято на учет 10 000 бунтовщиков и 600 гомосексуалистов. An estimated 10.000 subversives and 600 filed homosexuals.
Тот факт, что большинство гомосексуалистов не являются женоподобными, а большинство лесбиянок - не мужланки, не меняет эти предрассудки, отчасти оттого, что такие гомосексуалисты незаметны в общей массе людей. The fact that most gay men are not effeminate, and that most lesbians are not masculine, does not affect this belief, mainly because that kind of gay individual is invisible within the culture.
Закон против геев на Украине предусматривает запреты на митинги, фильмы и телешоу, в которых показывают гомосексуалистов Anti-gay bill in Ukraine calls for banning rallies, movies, TV shows depicting gay people
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
Структура книги несколько громоздкая, и порой трудно уследить за всеми, однако Гессен знает толк в интересных людях. Это молодой гомосексуалист Леша, живущий в провинциальном городке, пропитанном ненавистью к геям; это задиристая москвичка Маша, дочь занимающейся бизнесом матери-одиночки; это внук архитектора горбачевских реформ Сережа. It’s a bit of an unwieldy structure, and at times it’s hard to keep track of everybody, but Gessen has an eye for interesting people, from Lyosha, a young gay man in a toxically anti-gay provincial town, to Masha, the scrappy daughter of a single-mom Moscow businesswoman, to Seryozha, grandson of the architect of Soviet leader Mikhail Gorbachev’s reforms.
Он хотел положить конец запрету на службу гомосексуалистов в вооруженных силах. He wanted to end the ban on homosexuals serving in the armed forces.
К сожалению, этот бодренький гомосексуалист, который был тренером Aural Intensity очень сильно навернулся с лестницы. Unfortunately, the chipper homosexual who coaches Aural Intensity had a terrible fall down the stairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!