Примеры употребления "годный для продажи" в русском

<>
В случае, когда продавец продал стандартный продукт, годный для использования в современном оборудовании, однако продукт испортился, когда покупатель использовал для его переработки необычайно старое оборудование, суд счел, что покупатель не сумел доказать, что продавец знал или не мог не знать об этой проблеме, поскольку покупатель заранее не сообщил продавцу о том, что он намеревался использовать устаревшее технологическое оборудование26. Where the seller sold a standard product suitable for use in modern equipment, but the product failed when processed by the buyer in unusually-old machinery, the court found that the buyer had not shown that the seller knew or could not have been unaware of the problem because the buyer had not informed the seller that it planned to employ obsolete processing equipment.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
Вся эта слежка, конечно, была нужна для того, чтобы накопить материал против Эймса и Ханссена, годный для передачи в суд. This gumshoe work was certainly necessary in building legal cases against Ames and Hanssen that could be taken to court.
Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации. Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice.
Производители поддельной продукции из Китая и Индонезии будут поставлять гораздо больше таких товаров для продажи на улицах Австралии. Counterfeiters from China and Indonesia will bring lots more of these products down to sell on the streets of Australia.
Это не для продажи. This is not for sale.
Украина преуспела, кроме того, сейчас подходящее время для продажи облигаций. Ukraine has done well, but this is also a good time to sell bonds.
Это похоже на шорт рынка или индекса, фактически без необходимости иметь маржинальный счет для продажи в шорт. It is like shorting the market or index without actually having to have a margin account to short.
Ее появление означает возможность для продажи. It signals a selling opportunity.
Требования по марже для коротких позиций идентичны требованиям по марже для длинных позиций, и не существует каких-либо дополнительных правил для продажи. The margin requirements for taking a short position are the same as the ones for taking a long position and there are no additional selling rules if you want to go short.
Полностью освобожденный от рутинных обязанностей, я мог посвящать все время поиску акций, которые по своим характеристикам представлялись наиболее подходящими либо для покупки, либо для продажи. With no assigned duties whatsoever, I was to be free to devote my time to finding individual stocks which I thought were particularly suitable candidates for either purchase or sale because of their characteristics.
Так как маржинальные требования при торговле индексами составляют 2% от суммы сделки, для продажи 5 лотов нам потребуется 3987.5*0.02*5 = 398.75 GBP. Our margin requirements for index trading are 2% of the transaction size, so for the purchase of one lot it is necessary to have 3987.5*0.02*5 = 398.75 GBP.
Это предоставляет возможные условия для продажи. This presents a possible selling opportunity.
Это подсказывает нам, что рынок – медвежий, то есть трейдерам стоит искать возможности для продажи. This suggests the market is bearish, meaning traders should be looking for selling opportunities.
Если бы рынок и в самом деле был так эффективен, как стало модно считать, то не было бы постоянно возникающих хороших возможностей для покупки или веских причин для продажи акций, и они не различались бы доходностью в такой степени, как различаются в действительности. If the market was as efficient as it has become, fashionable to believe, and if important opportunities to buy or significant reasons to sell were not constantly occurring, stock returns should not subsequently have the huge variations that they do.
es1 Возможности для продажи es1 Potential sell opportunities
(В следующей главе эта причина будет обсуждаться как одна из очевидных для продажи акций.) You will find this discussed in the next chapter as one of the valid reasons for selling.
Сейчас в случае появления пакета котируемых акций, слишком большого, по мнению специалистов биржи, для продажи обычным путем, может быть получено разрешение на использование такого механизма, как «специальное предложение». Nowadays, whenever a block of a listed stock appears which the exchange thinks is too big to market in the normal fashion, permission may be given for the use of devices such as "special offerings."
Без использования кредитного плеча, для продажи такой суммы нам бы потребовалось 1.5730*100000 = 157300 USD. Without a leverage, selling such amount of Euros would require the whole 1.5730*100000 = 157300 USD.
• … появление линий скользящего среднего в зоне перекупленности говорит о том, что цена актива изменит направление на нисходящее, создавая условия для продажи. • … the appearance of the moving average lines in the overbought zone suggest that an assets's price will change direction to downwards, offering a selling opportunity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!