Примеры употребления "говорить на ломаном русском языке" в русском

<>
Так же, как Испания (не Германия) остается эталоном европейского футбола, так и Европа, в лучшем случае, говорит на ломаном английском. Just as Spain (not Germany) remains the benchmark in European football, so Europe speaks broken English at best.
Есть ли у вас фильмы на русском языке с субтитрами? Do you have any films in Russian with subtitles?
Ты умеешь говорить на шанхайском диалекте? Can you speak Shanghainese?
я плохо говорю на русском языке my Russian is poor
Она ненавидит говорить на публике. She detests speaking in public.
Есть ли у вас фильмы на французском, английском, русском языке (с субтитрами)? Do you have any films in French, English, Russian (with subtitles)?
Том умеет говорить на французском почти так же хорошо, как Мария. Tom can speak French almost as well as Mary can.
21.4 Жалобы подаются на русском языке, четко и подробно, с указанием сведений, предусмотренных п. 21.2. 21.4 All complaints must be made in English in a legible and comprehensive manner containing the information stipulated in Section 21.2.
Давай не будем говорить на эту тему. Let's drop the subject.
В русском языке от ее названия даже образовался глагол, как от Google в английском. Like Google in the US, Yandex has become a verb.
Английский - один из самых легких языков, на которых можно говорить плохо, но самый сложный, чтобы говорить на нем хорошо. English is one of the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.
И выпускает он книги не только на русском языке. And he prints in languages other than Russian.
Это означает, что предложение Си Цзиньпина говорить на саммите только об экономике далеко не такое уж невинное. That means Xi Jinping’s wish to talk only economics at the G20 is not really that benign.
Посол Джон Байерли (John Beyrle) свободно говорит по-русски (он ведет блог на русском языке) и очень заметен. Ambassador John Beyrle is fluent in Russian (he writes a Russian-language blog) and is highly visible.
- что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте. - that central bankers should speak in an opaque and convoluted dialect.
Например, в конце URL-адреса профиля на русском языке будет добавлен код «ru». For example, "fr" would be added at the end of the URL for a member's French profile.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему. Israeli policymakers refuse to talk about the subject.
Например, в русском языке существовали такие слова как "щи" (капустный суп), "уха" (рыбный суп), "похлебка" (обыкновенный суп), "солянка" (крестьянский суп), "ботвинья" (холодный свекольный суп), "окрошка" (весенний овощной суп). For example, Russia has had "shti" (cabbage soup), "ukha" (fish soup), "pokhlebka" (everything soup), "selyanka" (peasant soup), "botviniya" (cold beet soup), "okroshka" (spring vegetable soup).
Однако о масштабных мероприятиях по "повышению уровня здравоохранения в беднейших странах мира" легче говорить на страницах газеты, чем воплотить их в жизнь. But the massive undertaking required to "improve health practices in the poorest countries of the world" plays better on the editorial page than on the ground.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке. Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!