Примеры употребления "глубокой воде" в русском

<>
Аделантадо, они в 10 милях, в глубокой воде. El Adelantado, they are 10 miles out, Moving dead slow in deep water.
Он должен вернуться в глубокие воды. He's gotta get back in deep water.
"Тихая ночь" распадается только в глубоких водах. Silent Night only breaks down in deep water.
Более того, пройдут годы, прежде чем нефть действительно потечет из глубоких вод Мексиканского залива, к тому же неизвестны реальные размеры запасов сланцевого газа и нефти на северо-востоке Мексики. Moreover, it will be years before any oil actually begins to flow from the deep waters of the Gulf of Mexico, and how much shale oil and gas actually exists in northeastern Mexico is unknown.
Руководство «Роснефти» отлично осознает ту неприятную истину, что ни одна из российских компаний не способна проводить разведку трудных месторождений на арктическом шельфе или в глубоких водах Черного моря. Этим могут заниматься лишь немногие из ведущих мировых нефтяных компаний. The Rosneft managers are painfully aware that no Russian company can explore the difficult offshore fields in the Arctic or the deep waters of the Black Sea, which only a handful of oil majors are actually capable of doing.
экстренное торможение — быстрое изменение режима работы всех движителей судна с полного переднего хода на полный задний ход на глубокой тихой воде при нагрузке судна, указанной в 15.3.2. Emergency stopping- quickly changing the operating mode of all the propellers from full speed ahead to full speed astern in deep still water, when loaded as indicated in 15.3.2.
Моя рука в горячей воде. My hand is in warm water.
Мы проговорили по телефону до глубокой ночи. We talked far into the night over the phone.
Сахар растворяется в воде. Sugar dissolves in water.
Он умер в глубокой старости. He died very old.
Смотри, мальчишки ходят босиком по воде. Look, the boys are walking barefoot in the water.
Суп в глубокой тарелке был очень вкусный. The soup in the bowl was very delicious.
Лосось мечет икру в пресной воде. Salmon lay their eggs in fresh water.
Очень многие астронавты сообщали о своей глубокой озабоченности по поводу изменений на Земле после того, как они посмотрели на нее издалека, и я надеюсь, что поселенцы на Марсе будут испытывать такое же почтение и будут серьезно воспринимать свою ответственность. So many astronauts have reported a deep and transformative concern for Earth after they have witnessed it from far away that I hope Mars settlers will experience a similar reverence and take their responsibility earnestly.
Порошок растворяется в воде. The powder is soluble in water.
— Но можем ли мы применить наши знания [глубокой гипотермии] для создания более мягкой гипотермии, чтобы люди могли находиться в таком состоянии намного дольше без пагубных последствий, без психологического и физиологического стресса? “But can we transform this [understanding of deep hypothermia] into a more mild degree of hypothermia and allow people to tolerate it for a longer period of time and get away with it, without psychological or physiological stress?
Лепестки плывут по воде. The petals are floating on the water.
Когда работы будут завершены в 2018 году, «Южный» сможет принимать грузовые суда с глубокой осадкой, и это принесет немалую выгоду Украине, которая является крупнейшим в мире экспортером подсолнечного масла и одним из крупнейших экспортеров зерна и сахара. When the works are completed in 2018, Yuzhny will be able to pass deep-draft cargo ships, and that can only benefit Ukraine, the world’s main exporter of sunflower oil and one of the major exporters of grains and sugar.
Он стоял в воде по щиколотку. He stood ankle-deep in the water.
В те мрачные времена глубокой депрессии делающая свои первые шаги Food Machinery Corporation представлялась мне, как, впрочем, представляется и теперь, по прошествии многих лет, необычайно привлекательной именно с точки зрения «человеческого» аспекта. As I saw the situation in those dark days of the deep depression, and as I see it now after all these years, this infant Food Machinery Corporation was unusually attractive from the "people" standpoint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!