Примеры употребления "глоток спиртного" в русском

<>
Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени. In my case, fortunately, reality includes a good, stiff belt every now and then.
Когда Карлос Норьега заканчивал в 2000 году свою внекорабельную работу, глоток воды попал не в то горло, и он закашлялся, выплюнув ее. Carlos Noriega was closing out an EVA in 2000 when a sip of water went down the wrong way and he sputtered.
Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного. The doctor advised him to keep away from drinking.
Так он бежит туда, засовывает руку в воду, и делает большой глоток. So he runs over there, and he sticks his hand in the water, takes a big gulp.
Его врач сказал ему не пить спиртного. His doctor told him not to drink alcohol.
Слушай, что бы не случилось, не выпивай третий глоток. Look, whatever happens, do not take a third dose.
Повсюду вокруг нас люди едят нарезанную небольшими кубиками рыбу и запивают ее немалыми порциями спиртного. All around us people are eating little cubes of the fish and knocking back quantities of drink.
Знаю, что ты дуешь на кофе трижды, прежде чем сделать первый глоток. I know that you blow on your coffee three times before you take your first sip.
Также страдают и христианские бизнесмены, поскольку запрещение торговли алкогольными напитками привело к уничтожению предназначенных для продажи запасов спиртного. Christian businessmen have also suffered because the ban on the commercial sale of alcohol has led to the destruction of their beverage stocks.
Или просто сдать меня, позволь ему сделать маленький глоток моей крови так он сможет вылечить себя от бессмертия и мы сможем дружно вернуться к нашей прежней жизни. Or just hand me over, let him take his little sip of my blood so that he can cure himself of immortality, and we can all be on our merry way back to finer accommodations.
Уменьшите немного количество спиртного, и Ваше давление понизится. Reduce your drinking a little, so your pressure will be go down.
Я думала, что успею сделать глоток. I really thought i had time to take a sip.
Даже когда он делал что-то хорошее, например, шёл к магазину спиртного чтобы сказать, что они дали ему слишком много сдачи, люди также судили его лишь по внешности. Even when he was doing something good, like going back to the liquor store to tell them how they'd given him too much change, people still judged him on how he looked.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно. Drink it off, and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
Времен, когда покупка спиртного означала потайные двери, гангстеров и бутлегеров. A time when getting a drink meant secret doors, Gangsters, and bootleggers.
Один глоток - и ты уже ползаешь на коленях. One sip, you're crawling on your knees.
Есть фляга спиртного в машине. I got a flask of slam in the back of the truck.
Эй, сделай ещё один глоток. Hey, take another sip of water.
Мы тут без спиртного. We're out of drinks up here.
И резус -, и глоток берлинской лазури, на случай если кто - то поцарапает бок. And Rhesus Minus, and a dash of blue blood if we should bump into a baron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!