<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все18020 global17853 worldwide96 другие переводы71
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом. Collectively, we are failing in the fight against world hunger.
И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении And third is that we need to look at ocean-basin-wide management.
Таким образом, Фарадей нажимает кнопку сброса в глобальном плане. All this is about Faraday pushing the reset button in a huge way.
Списки адресов позволяют пользователям легче искать адреса в глобальном списке адресов. Address lists should make it easier for users to find addresses in the GAL.
На мой взгляд, ровно такие возможности мы должны обеспечить на глобальном уровне. These are the kinds of opportunities I believe we must create at scale.
Перечень получателей в глобальном списке адресов должен соответствовать совокупности всех списков адресов. The combination of all address lists must match the recipients in the GAL.
Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес. Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business.
Мы полагаем, что в конечном счете проблемы, касающиеся классификации, должны решаться на глобальном уровне. In the end we believe that the problems with respect to classification should be solved on a mondial level.
Сегодня в глобальном масштабе необходимо, а в Америке крайне необходимо, усовершенствовать методы ведения политических дебатов. One thing the world needs, one thing this country desperately needs is a better way of conducting our political debates.
Честное слово, я предпочел бы поговорить о глобальном потеплении, о Бирме или даже об Украине. I’d rather talk about climate change or Burma or even Ukraine, for God’s sake.
Именем оборудования является MotorVehicle2, и имя будет отображаться в глобальном списке адресов как Motor Vehicle 2. The equipment's name is MotorVehicle2 and the name will display in the GAL as Motor Vehicle 2.
вопросом о том, можем ли мы в нашем современном, глобальном мире позволить себе все эти разные языки. And that question is whether in this modern, globalized world we can really afford to have all these different languages.
«Мы рискуем превратиться в глобальном смысле в „пустое пространство", судьба которого будет решаться не нами», — предупредил он. ‘We are facing the risk of turning into an “empty space”,’ he warned, ‘whose fate will not be decided by us.’
Поэтому, я предпочел бы подождать выравнивание цены и импульса, прежде чем снова стать уверенным в глобальном движении вниз. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting confident again on the larger down path.
В результате эти клиенты могут выполнять поиск в глобальном списке адресов в соответствии с назначенной политикой адресной книги. As a result, these clients can search the GAL based on the assigned ABP.
Пользователь, которому назначена политика адресных книг, должен присутствовать в глобальном списке адресов, заданном для этой политики адресных книг. A user that's assigned an ABP needs to exist in the GAL that's specified for the ABP.
Однако мы живём в глобальном мире, и сегодня граждане Японии получают значительный доход от японской деятельности за рубежом. But we live in a globalized world, and nowadays, Japan’s citizens are acquiring considerable income from Japanese activities abroad.
Атрибут targetAddress (например, SMTP:anton@contoso.com), заполняемый для пользователя, обязательно должен отображаться в глобальном списке адресов Office 365. It’s required that the targetAddressattribute (for example, SMTP:tom@contoso.com) that’s populated for the user must appear in the Office 365 GAL.
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году. According to the IMF, world inflation, as measured by consumer price indices, has generally been declining since 2005, and has picked up only slightly in 2007.
Вскоре после того, как я его посмотрел, у нас в доме собралось к ужину несколько друзей, И речь зашла о глобальном потеплении. Shortly after I saw that, we had some friends over for dinner with the family.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее