Примеры употребления "глобализацию" в русском

<>
Другими словами, глобализацию можно изменить; In other words, globalization can be changed;
Мы сталкиваемся с чрезвычайно сложной задачей реагирования на глобализацию процесса миграции и насильственного перемещения. We face an extraordinary challenge responding to the globalisation of migration and forced displacement.
продолжать глобализацию мировых рынков, продолжать расширять кооперацию через национальные границы и продолжать инвестиции в образование. to keep globalizing world markets, keep extending cooperation across national boundaries, and keep investing in education.
Как вернуть веру в глобализацию Restoring Faith in Globalization
Вначале она выступала за «глобализацию» этого договора, недвусмысленно намекая на то, что она думает о Китае. Initially it advocated for “globalizing” the treaty — a clear hint that China was a major factor in its thinking.
Сделать глобализацию эффективной для всех Making Globalization Work for All
В то же время как сам инновационный процесс, так и производственная деятельность фирм переживают стремительную глобализацию. At the same time, both the innovation process itself, and the production activities of firms are globalizing rapidly.
Глобализацию можно определить как универсализацию. Globalization can be defined as universalization.
(По теории, капиталисты в богатых трудовыми ресурсами Китае или Индии в конечном итоге могли проиграть в конкурентной борьбе, но на практике они также получили выгоду благодаря тому, что их правительства успешно и одновременно провели либерализацию и допустили глобализацию.) (In theory, capitalists in labor-abundant China and India could end up as losers, but in practice they, too, have benefited thanks to their governments’ success in simultaneously liberalizing and globalizing.)
Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию. Our first challenge is to democratize globalization.
Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Технология работала на глобализацию и экономический рост. Technology powered globalization and economic growth.
США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию. The US and other advanced industrial countries pushed globalization.
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Как можно предотвратить глобализацию для цифровых товаров и услуг? How would you stop the globalization of digital goods and services?
Но тот, кто считает глобализацию умершей, неверно понимает происходящее. But anyone who thinks globalization is dead misreads what’s really happening.
Действительно, корни Макрона – в левом центре, современном, поддерживающем глобализацию. Indeed, Macron hails from the modern, pro-globalization center left.
Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния: Many Europeans look at globalization and throw up their hands in frustration:
Коммунисты сохраняют веру в глобализацию; а капиталисты, похоже, её потеряли. The communists are keeping the globalization faith; but the capitalists seem to have lost theirs.
Демократизировав право, они, возможно, помогут спасти глобализацию – и международный порядок. By democratizing the law, perhaps it can save globalization – and the international order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!