Примеры употребления "главная тема номера" в русском

<>
Наоборот, в России главная тема — это инвестиции, хотя несколько лет назад было потребление. Now, investment is Russia's theme. Years ago, it was the consumer.
По его словам, для инвесторов сейчас главная тема в Китае — это потребление, хотя еще недавно ей были инвестиции. "China is a consumer theme for investors today," he said, noting that not too long ago, investment was China's theme.
Главная тема повестки дня: Москва и Рим обеспокоены исходом христиан из Сирии и Ирака. At the top of the list: Both Moscow and Rome have voiced their concerns over the plight of Christians living in Iraq and Syria.
Если и есть какая-то главная тема в произнесенной Хейгелом речи, то она состоит в том, что американские вооруженные силы будут продолжать быть лучшими, самыми эффективными, динамичными в технологическом отношении и инновационными вооруженными силами в мире. If there is any major theme that Hagel’s address conveyed, it was that the U.S. military will continue to be the greatest, most efficient, technologically dynamic and innovative military in the world.
Сегодня главная тема в международной политике заключается не в том, удастся или нет соблазнить, побудить или даже заставить Пекин включиться в существующую международную систему или хотя бы заинтересоваться ею. The biggest story in international politics today is not whether Beijing will be seduced, incentivized, or even compelled to sign onto or buy into the existing international system.
На сегодняшний день, проблема сельского хозяйства практически исчезла с повестки дня ЕС как главная тема. Agriculture has now largely disappeared as a major item on the EU agenda.
Главная тема данной статьи — настраиваемый текст, заменяющий стандартные отчеты о недоставке в Exchange. The main focus of this topic is custom NDR text that replaces the text of default NDRs that are used by Exchange.
Рассмотрим это на примере сердца. Это главная тема моего исследования. Let's take the example of the heart, the topic of a lot of my research.
Главная тема моей речи такая: The main thing I want to talk about is this:
И это - главная тема, о которой я хочу рассказать вам этим утром. And that's the main theme of what I want to say to you this morning.
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии. The name "Abegg" - "Abegg" is actually A-B-E-G-G, and that's the main theme in the melody.
Эта главная тема будет касаться рассмотрения путей преодоления систематической практики и отдельных случаев нарушений, связанных с расовой дискриминацией, включая меры на международном, региональном, национальном и местном уровнях. This core theme would examine ways to address persistent patterns and individual violations involving racial discrimination, including measures at the international, regional, national and local levels.
Арчибальд, эта тема поднималась, когда ты бронировал номера? Archibald, did this topic come up when you made the reservation?
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви. The main duty of a priest is to preach in church.
У вас есть номера дешевле? Do you have cheaper rooms?
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Рак - главная причина заботы в хосписе. Cancer is the leading cause for hospice care.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Тема недели — _____. Our topic of the week is: _____.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния. The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!