Примеры употребления "гипнозом" в русском

<>
Я перестал заниматься гипнозом и работать медиумом для людей. I've given up doing hypnosis and acting as a medium for people.
Это как удалять зуб под гипнозом, вы не чувствуете боли. It's like having a tooth out under hypnosis, you don't feel a thing.
А потом под гипнозом я узнала, что мне имплантировали устройство слежения. Under hypnosis I discovered that's where they implanted the tracking device.
Я нашел книгу вашего отца в секции парапсихологии между гипнозом и похищением пришельцами. I found your father's book in the parapsychology section in-between hypnosis and alien abductions.
Вытягивание, тренировки с тяжестями, болеутоляющие таблетки, гипноз. Stretching, weight training, pain pills, hypnosis.
Ли Сен Чанг, Повелитель Волшебства и Гипноза! Li H 'sen Chang, the Master of Magic and Mesmerism!
Моя жена, журналист и редактор, несколько лет назад брала у Мишель интервью для статьи о технике гипноза в кино, а я так отчаянно хотел вспомнить ПИН-код, что записался к ней на прием. My wife, a journalist and editor, had interviewed Michele a few years ago for an article about hypnotism in movies, and I was so desperate to recall my PIN that I made an appointment with her.
Ты уверена, что гипноз не вариант? ~ Are you sure hypnotising is not on the menu?
Больше белков, меньше углеводов, лекарства, таблетки, гипноз. High protein, the low carbs, drugs, pills, hypnosis.
Куда труднее пасть жертвой гипноза и фокусов, когда ты не один. It is much harder to fall prey to mesmerism and conjures tricks when a companion is.
Я не мог избавиться от мысли о том, что между мной и огромной суммой денег стоит одно лишь шестизначное число, которое я не раз использовал, а теперь оно спряталось так глубоко в моем сознании, что вытащить его не способен ни гипноз, ни медитация, ни самобичевание. I couldn’t escape the fact that the only thing keeping me from a small fortune was a simple number, one that I used to recall without effort and was now hidden in my brain, impervious to hypnotism, meditation, and self-scolding.
Вторая группа, менее подверженная информационному гипнозу, - это молодые люди. The other group less subject to informational hypnosis are young people.
«Гипноз позволяет открывать все каналы, всю информацию», — сказала Мишель Гузи. “The hypnosis allows us to open all channels, all information,” Michele Guzy said.
Ничего полезного в результате не произошло, но Мишель сказала, что мы таким образом подготовили мое подсознание к предстоящей кульминации визита — гипнозу. The exercises didn’t cause anything to surface to my conscious mind, but Michele told me that we were just priming my subconscious for the upcoming hypnosis portion of my appointment.
Но не менее ужасны проекты MKUltra по изучению механизмов экстрасенсорного восприятия и по электронному манипулированию человеческим мозгом, а также попытки сбора, толкования и влияния на мысли людей посредством гипноза и психотерапии. Equally harrowing, however, were the MKUltra projects that focused on mechanisms of extrasensory perception and electronic manipulation of subjects’ brains, as well as attempts to gather, interpret, and influence the thoughts of others through hypnosis or psychotherapy.
Я бы посмотрел на тебя под гипнозом. I'd love to see you hypnotised.
Она ведет себя как будто под гипнозом. She sounds like she's been hypnotised.
Я боюсь чаек и подумываю пройти лечение гипнозом? Like I'm afraid of seagulls and I'm considering hypnotherapy?
Он всю жизнь жил под гипнозом, замечая только внешнее. He's been hypnotised his whole life, totally focused on the outside.
Я был как сумасшедший, или под гипнозом, или я не знаю. As if I'd gone mad, or been hypnotised, or something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!