Примеры употребления "генетически различный" в русском

<>
Оценка разновидностной идентичности и чистоты посадок и партий семенного картофеля определяется в рамках нынешних схем сертификации главным образом процедурами визуального осмотра; вместе с тем следует рассмотреть вопрос об использовании новых методов с учетом интрадукции растений с новыми признаками, включая генетически измененные разновидности, которые, несмотря на их различный генотип, могут быть в морфологическом отношении идентичны разновидности, из которой они были выращены. The appreciation of varietal identity and purity of seed potato crops and lots mostly rely on visual inspection procedures in today's certification schemes; however, new methods should be considered, given the introduction of Plants with Novel Traits, including genetically modified varieties, which can be, in spite of their different genotype, morphologically identical to the variety of which they were derived.
Итак, как может устремленный трейдер достигнуть последовательной доходности, торгуя на рынке Форекс, если мы генетически предрасположены все чересчур усложнять? So how does the aspiring trader achieve consistent profitability trading the Forex market if we are genetically primed to over-complicate it?
Для этих приложений доступен различный контент — от выбора редакции до персонализованного избранного. Content available for these apps ranges from featured editorial content to personalized favorites.
Национальная академия наук, техники и медицины опубликовала обзор исследований, касающихся вопросов безопасности генетически модифицированных сельскохозяйственных культур. The National Academies of Sciences, Engineering and Medicine published a research review on the safety of genetically modified crops.
Кроме того, предлагаются обновления компании для целевой аудитории, предоставляющие возможность отображать различный контент для соответствующих групп участников. Targeted company updates are also available to give companies the ability to tailor content to specific audiences.
В 2015 году было одобрено к массовому потреблению в США первое генетически модифицированное мясо. Разработанная AquaBounty Technologies разновидность лосося, который при меньшем расходе корма растет вдвое быстрее, чем обычная рыба, ожидает директив по маркировке ГМО, прежде чем сможет попасть с внутренних рыбных ферм в Канаде и Панаме на американские прилавки. In 2015, the first GMO meat was approved for sale in the U.S. AquaBounty Technologies’ salmon engineered to grow twice as fast as conventional salmon, with less feed, awaits GMO labeling guidelines before it can be imported from inland fish farms in Canada and Panama for sale in the U.S.
Всегда и повсюду быть цивилизованным означает признавать и принимать человеческую сущность других людей, несмотря на их различный образ жизни. Everywhere and at all times, being civilized means being able to recognize and accept the humanity of others, despite their different modes of living.
Его исследования по биологии касаются генетически модифицированных организмов, а это, по его словам, перспективное направление работы. His biology research focuses on genetically modified organisms, which he says is a promising line of work.
Эти правила разработаны для людей, в наличии у которых есть различный материал в их распоряжении, но нет авторитета для его оценки. These rules are designed for people with reference material at their disposal but no authority to evaluate it.
Тем не менее потребители продолжают с недоверием относиться не только к генетически модифицированным продуктам, но и к тому, что они заняли центральное место в промышленном сельском хозяйстве. Consumers remain leery nonetheless, not only of GMOs themselves but of their central place in industrial agriculture.
Но очень различный выбор - к лучшему и к худшему - он был сделан в Польше, Венгрии и Чехословакии, в Прибалтике, в странах бывшего Советского Союза, в Центральной Азии и в Восточной Германии. But very different choices - for better and for worse - were made in Poland, Hungary, and Czechoslovakia, in the Baltic states, across the former Soviet Union, in Central Asia, and in East Germany.
Тем не менее генетически модифицированные организмы сегодня так же банальны, как кукуруза, так же повседневны, как рис. Yet genetically modified organisms are as common as corn, as routine as rice.
Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали. But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups and out of that invent whole new ranges of products which would allow those groups to express what they felt was their individuality.
Сторонники ГМО указывают на разделяемое научным сообществом мнение о том, что генетически модифицированные организмы не представляют большего риска, чем любые другие культуры. Оно находит свое отражение в докладах и заявлениях Национальной академии наук, инженерии и медицины, Американской медицинской ассоциации и даже Европейской комиссии. GMO supporters point to a scientific consensus reflected in reports and statements from the National Academies of Sciences, Engineering and Medicine, the American Medical Association and even the European Commission, that GMOs pose no more risk than other crops.
Не думаю, что в деловом предложении нужно использовать различный шрифт для каждой буквы. It's a business proposal - I don't think you're supposed to use a different font for every letter.
Сорняки и вредители, которым желают дать отпор использованием модифицированных культур, способны генетически приспосабливаться, что влечет за собой удручающие последствия: устойчивая к насекомым-вредителям кукуруза Monsanto используется настолько широко, что кукурузный жук начинает развивать сопротивляемость, а это после нескольких лет упадка требует применения еще большего объема ядохимикатов. Weeds and pests targeted by engineered crops are genetically adapting themselves, with dismaying implications: Monsanto’s bug-killing corn is so widely used that the corn rootworm is developing resistance, requiring the use of more pesticides after years of decline.
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов? Would the European Council have a diverse set of memberships?
Сельское хозяйство обращается к генетически модифицированным культурам в целях создания засухоустойчивых и хорошо переносящих жару сортов. Agriculture is turning to genetically modified crops to create drought-resistant and heat-tolerant varieties.
В действительности, сейчас разгорелись нешуточные споры о направлении экономического перехода России, что отражает совершенно различный упор, который противоположные стороны делают на «хорошие новости», указывающие на ориентированные на рынок перемены, или на «плохие новости», указывающие в противоположном направлении. In fact, a heated debate is currently underway within Russia concerning the direction of its economic transition, which reflects the sharply different emphasis that the opposing sides place on “good news” pointing toward market oriented change or “bad news” pointing in the opposite direction.
Генетически модифицированные комары, приносящие нежизнеспособное потомство, потенциально могут способствовать борьбе человека с такими заболеваниями, как лихорадка денге и вирус Зика, без использования химических инсектицидов. Mosquitoes engineered to bear non-viable offspring have the potential to combat human diseases such as dengue fever and the Zika virus without chemical insecticides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!