Примеры употребления "генеральным" в русском с переводом "gen"

<>
Во вторник начальник Главного оперативного управления Генерального штаба генерал-лейтенант Сергей Рудской сказал, что все военные контакты с Турцией будут прекращены. Earlier on Tuesday, Lt. Gen. Sergei Rudskoy, chief of the main operational directorate of the general staff of the Russian armed forces, said that all military contacts with Turkey would be suspended.
«Вся деятельность ударной авиации будет осуществляться только под прикрытием истребителей», — заявил 25 ноября высокопоставленный представитель российского Генерального штаба генерал-лейтенант Сергей Рудской. “All the activities of the attack aviation will be carried out only under cover of fighter aircraft,” said Lt. Gen. Sergei Rudskoy, a senior member of Russia’s general staff, on Nov. 25.
Начальник генерального штаба британской армии генерал Дэвид Ричардс (David Richards) признал во вторник, что некоторые крупные военные программы оказались в трудном положении. Gen. David Richards, the chief of the British army, acknowledged Tuesday that some major military programs are in trouble.
Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне. Lt. Gen. Alexander Rukshin, chief of the General Staff's main operative directorate, spoke of the need for modernization of command and control systems in preparation for such a war.
«На плановой основе осуществляется модернизация стратегических ракетоносцев Ту-160м и Ту-95мс», — заявил начальник Генерального штаба генерал Валерий Герасимов, выступая 7 ноября на коллегии Министерства обороны. “The Tu-160M and Tu-95MS strategic bombers are undergoing a scheduled modernization, “Russia’s chief of the general staff Gen. Valery Gerasimov said at the Russian Defense Ministry’s November 7 board session.
Большинство российских руководителей просто игнорировали телефонные звонки из США, однако Маллен за несколько дней провел семь или восемь разговоров с начальником российского Генерального штаба генералом Николаем Макаровым, пытаясь удержать русских от захвата грузинской столицы. Most Russian officials were ignoring their phones, but Mullen had perhaps seven or eight conversations with Gen. Nikolai Makarov, the Russian chief of staff, over the course of a few days, trying to keep the Russians from marching all the way to the Georgian capital.
Во исполнение резолюции 53/138 Генеральной Ассамблеи в настоящее время ведется подготовка компиляции руководящих принципов для представления докладов в рамках шести договорных органов по правам человека, которая будет опубликована перед пятьдесят шестой сессией Комиссии в качестве документа HRI/GEN/2. Pursuant to General Assembly resolution 53/138, a compilation of reporting guidelines of the six human rights treaty bodies is being prepared and is to be issued by the time of the fifty-sixth session of the Commission as document HRI/GEN/2.
Ведущий украинский военный аналитик Юрий Бутусов возлагает всю вину на начальника генерального штаба генерала Виктора Муженко, обвиняя его в полной некомпетентности и неспособности отказаться от устаревшей советской доктрины, в которой основное внимание уделяется тяжелой артиллерии, позиционной войне и недопустимости тактических отступлений. The top-notch Ukrainian military analyst Yuri Butusov puts the blame squarely on the head of the general staff, Gen. Viktor Muzhenko, whom he accuses of gross incompetence and an inability to break with an outdated Soviet military doctrine that emphasizes heavy artillery, wars of position, and the impermissibility of tactical retreats.
«Наши страны готовы расширить сотрудничество между министерствами обороны на основе соглашений на высшем уровне, достигнутых в течение прошлого года», — сказал глава генерального штаба генерал Валерий Герасимов во время своего визита в Токио для встречи со своим японским коллегой адмиралом Кацутоши Кавано. “The countries are ready to enhance cooperation between defense departments on the basis of high-level agreements reached over the last year,” Russia’s chief of the general staff, Gen. Valery Gerasimov said during his visit to Tokyo to meet his Japanese counterpart Adm. Katsutoshi Kawano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!