Примеры употребления "генеральный штаб" в русском с переводом "general staff"

<>
Переводы: все88 general staff87 другие переводы1
Или он действительно умнее и удачливее, чем весь наш генеральный штаб? Or is he really more clever, or more lucky, than our entire general staff?
Российский Генеральный штаб впервые объявил о создании этого командования в марте 2013 года. The Russian General Staff first announced the creation of this command in March 2013.
Наиболее очевидно, что формирующийся сейчас в Бельгии Европейский Генеральный Штаб, чья работа неизбежно скопирует то, НАТО делает уже сейчас. Most obvious is the new European General Staff now being formed in Belgium, whose work will inevitably duplicate what NATO already does, while adding yet another military bureaucracy, with its administrative support, extra pay and allowances for service abroad, mass of documents in two languages and more.
Главная оппозиционная партия утверждала, что голосование недействительно, а Генеральный штаб заявил о том, что "с озабоченностью наблюдает за ситуацией". The main opposition party argued that the vote was invalid, and the General Staff issued a statement that it was "watching this situation with concern."
Во всех трех случаях украинский генеральный штаб упорно держался за территорию даже после того, как стало очевидно, что отстоять позиции невозможно. In all three instances, the Ukrainian general staff was determined to hang on to territory even after it had become obvious that the positions were indefensible.
Немецкий генеральный штаб считал, что заклятый враг Германии Россия перевооружается такими быстрыми темпами, что скоро сведет на нет ее превосходящую военную мощь. The German General Staff believed that Russia — its archenemy — was rearming on a scale that would soon nullify Germany’s superior military strength.
Что касается продолжающейся революции Трампа, то российское руководство сегодня оказалось практически в том же положении, что и немецкий генеральный штаб в 1917 году. Indeed, when it comes to the ongoing Trump revolution, Russian policymakers are in much the same position as the German General Staff one century ago.
Российский Генеральный штаб активно занимается строительством жилья для размещения новых дивизий, а также направляет модернизированную технику на базы, которые уже существуют в этом регионе. The Russian General Staff has been busily digging to create housing for new divisions and deploying modernized equipment to existing forces based in the region.
Рогозин отметил, что хотя верфь физически будет в состоянии построить авианосец, вопрос о его необходимости для России будет решать Генеральный штаб российских вооруженных сил. Rogozin noted that while the shipyard would be physically capable of building an aircraft carrier, the question of if Moscow needs such a large warship would be up to the Russian military’s general staff.
Как отмечает Бутусов и прочие аналитики, необходимо перестроить генеральный штаб и подчиненные ему структуры управления, заменить старые советские кадры офицерами, получившими в прошлом году реальный боевой опыт. As Butusov and other analysts argue, the general staff and the lower levels of the command structure must be revamped, replacing old Soviet-era cadres with officers who have experienced real battle in the last year.
Не менее жестко президента Порошенко и генеральный штаб критикуют командиры украинских добровольческих батальонов, которые часто стоят на позициях на переднем крае и на себе несут основную тяжесть боевых действий. Equally harsh critics of Poroshenko and the general staff are found among the commanders of Ukraine’s volunteer battalions, which frequently occupy front-line positions and bear the brunt of the fighting.
Тем не менее небольшие столкновения, похожие на инцидент 24 ноября, все-таки возможны — особенно в связи с тем, что российский Генеральный штаб занял более агрессивную позицию по отношению к туркам. Still, limited engagements similar to the November 24 incident are possible — especially after the Russian General Staff announced a more aggressive posture against the Turks.
Но уже тогда, когда мы спускались с трибун, пытаясь справиться со звоном в ушах, эксперты, работавшие на российский Генеральный штаб и разведывательные службы, уже активно занимались созданием новой тактики ведения войны. Yet even as we climbed down from the bleachers and waited for our ears to stop ringing, the deep-thinkers working for Russia’s general staff and intelligence services were already hard at work on a brand-new way of war.
Вооружившись термином "рациональность", полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе. By hijacking "rationality" in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today's arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom.
Российский Генеральный штаб не только возвращает подразделения на те места, где они были расквартированы до 2009 года, но и воссоздает эффективную боевую группировку в Крыму — хотя, в основном, и оборонительную по своему характеру. The Russian General Staff is not only repositioning these units back where they were before 2009, it’s also rebuilding a capable combat grouping on Crimea — albeit one that’s largely defensive in nature.
Напряжённость достигла наивысшей точки 27 апреля, когда Генеральный штаб выступил с заявлением, в котором подчёркивалось, что «турецкие вооружённые силы сохраняют готовность исполнять свои обязанности на основании закона с целью защиты неизменности государственного устройства Республики Турция. Tensions reached a boiling point on April 27 when the General Staff issued a statement stressing that “the Turkish armed forces maintain their sound determination to carry out their duties stemming from laws to protect the unchangeable character of the Republic of Turkey.
Генеральный штаб тоголезских вооруженных сил просил, чтобы эта подготовка осуществлялась ежегодно и была децентрализованной, с тем чтобы те военнослужащие, которые не смогли принять участие в семинаре в марте 2008 года, могли пройти подготовку на местах. The General Staff of the Togolese armed forces asked for training to be decentralized and delivered annually so that members of regiments that had been unable to attend the March 2008 workshop could receive locally based training.
Во время советско-афганской войны моджахеды начали вооруженный конфликт с такими устарелыми видами оружия как винтовка «Бур» (Boer) времен британской афганской войны (Российский Генеральный штаб представил детальное описание того, как поставлялись вооружения участникам афганского конфликта в книге «The Soviet-Afghan War: How a Superpower Fought and Lost»). During the Soviet-Afghan War, mujahideen forces started their struggle using weapons as dated as the “Boer” rifle from the British-Afghan War (The Russian General Staff detailed the arming of Afghan forces in their write-up of the conflict).
Наиболее очевидно, что формирующийся сейчас в Бельгии Европейский Генеральный Штаб, чья работа неизбежно скопирует то, НАТО делает уже сейчас. И плюс к этому повлечет за собой увеличение военной бюрократии, со своим административным обеспечением, дополнительными затратами и допусками к деятельности за границей, массой документации на двух языках и так далее. Most obvious is the new European General Staff now being formed in Belgium, whose work will inevitably duplicate what NATO already does, while adding yet another military bureaucracy, with its administrative support, extra pay and allowances for service abroad, mass of documents in two languages and more.
Хотя в прошлом поступало немало сообщений о проведении параллельного незаконного расследования дел, находящихся в сфере компетенции гражданских органов отправления правосудия, в настоящее время можно отметить, что за последние четыре года не было выявлено ни одного случая подобных действий со стороны таких учреждений, как Генеральный штаб при президенте, в прошлом подвергавшийся резкой критике за свои предполагаемые расследования. Although in the past there were many reports of illegal parallel investigations into matters that are the province of the civil authorities responsible for the administration of justice, over the last four years no specific instances have been reported of such behaviour by institutions such as the Presidential General Staff, which in the past was singled out and severely criticized for its alleged investigations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!