Примеры употребления "гарантированный" в русском с переводом "guarantee"

<>
стабильный и гарантированный источник энергии. a stable and guaranteed source of energy.
Сотрудничество с Leveron это гарантированный успех инвестора. Working with Leveron is guaranteed success for investors.
Но они не хотят инвестировать в гарантированный провал. They are not willing to invest in a guaranteed failure.
Re = минимальный предел текучести в Н/мм2, гарантированный стандартом на материал; Re = minimum yield stress in N/mm2 guaranteed by the material standard;
Откройте счет и получите гарантированный бонус до 10% от стартового депозита! Open a trading account and get a guaranteed bonus up to 10% from the first deposit!
Однако они забыли, как все начиналось: гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. But they have forgotten how it all started: guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation.
“Я несу вам то, что вам больше всего нужно: стабильный и гарантированный источник энергии. “I am bringing you what you need most: a stable and guaranteed source of energy.
Государства, не разрабатывающие полные топливные циклы, должны получить гарантированный доступ к рынкам продуктов обогащения и переработки. States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets.
Он раздаёт нереальные обещания, например: гарантированный доход всем гражданам, у которых нет иных средств к существованию. And he makes unfeasible promises, such as a guaranteed income for all citizens without other means.
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения. A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way.
Лучшим способом выхода из этого кризиса может стать «бельгийское решение», то есть гарантированный на международном уровне нейтралитет Украины. An appropriate way to do this would be a “Belgian solution:” internationally-guaranteed neutrality for Ukraine.
И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда. OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again.
С мая 1998 года правительство установило, что для целей социального пособия такой гарантированный доход составляет 135 литов на человека в месяц. The Government has established, from May 1998, that such guaranteed income for the purposes of social allowance is LTL 135 per month per person.
гарантированный, надежный и предсказуемый доступ к рынкам, обеспечиваемый путем обязательного, беспошлинного и неконтингентированного допуска на рынки всех товаров, произведенных в НРС; Guaranteed, secure and predictable market access by means of bound, duty-free and quota-free entry for all products originating in the LDCs.
К тому времени, когда «гарантированный рост» наконец наступает или не наступает, пообещавший его человек, как зачастую бывает, может уже давно не занимать свой пост. By the time that “guaranteed growth” either arrives or doesn’t, the person who said it would happen is long out of office.
Необходимо обеспечить местным общинам гарантированный доступ на рынки и отменить политику, ограничивающую восстановление лесных ландшафтов, в частности непомерно высокие налоги на продажу продукции общинами. Guaranteed access to markets is required for local communities and the removal of policies that restrict forest landscape restoration, such as onerous taxation of community sales of products.
Но во Франции так называемое социалистическое правительство снижает корпоративные налоги и уменьшает расходы - рецепт почти гарантированный ослабить экономику, но тот, который выигрывает награды от Германии. But France’s so-called socialist government is lowering corporate taxes and cutting expenditures – a recipe almost guaranteed to weaken the economy, but one that wins accolades from Germany.
А что ещё он может иметь в виду, когда призывает к учреждению поста министра финансов еврозоны, который сможет накапливать коллективно гарантированный долг и собирать собственные налоги. What else could he possibly mean when he calls for a newly created eurozone finance ministry that can accrue jointly guaranteed debt and collect its own taxes.
Кроме того, было отмечено, что корректируемый минимальный гарантированный размер пособий на уровне 80 процентов, по-видимому, не оказывает сколь-либо существенного влияния на показатель использования двухвалютной системы. In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце. The child’s parents have guaranteed maternity/paternity leave to help them nurture the infant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!