Примеры употребления "гарантировалось" в русском с переводом "guarantee"

<>
В течение предыдущего отчетного периода лицу, утратившему право на получение пособия по безработице и в то же время являвшемуся одиноким родителем, по меньшей мере одного ребенка в возрасте до 15 лет, гарантировалось предоставление периодического пособия из фонда социального обеспечения. During the previous reporting period, a person who lost his/her right to unemployment benefits and at the same time was the single parent of at least one child under 15 was guaranteed a periodic allowance from social security.
Он также рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и вынесенной Комитетом общей рекомендацией № 25 о временных специальных мерах в целях повышения доли женщин на всех уровнях процесса принятия решений и обеспечить, чтобы на всех уровнях этого процесса в полной мере учитывались интересы женщин и гарантировалось равноправие полов. It also recommends that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures, to increase the percentage of women at all levels of decision-making and to make sure that the interests of women are fully reflected and that gender equality is guaranteed at all levels of decision-making.
Порядок сортировки elements не гарантируется elements sort order is not guaranteed
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
В официальном порядке гарантируется система самоуправления. Local self-government is officially guaranteed.
При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход. A 6% yield is guaranteed on the investment.
Эффективность и результативность этой услуги не гарантируется. Results and performance aren't guaranteed.
В Республике Узбекистан свобода совести гарантируется для всех. Freedom of conscience is guaranteed to everyone in Uzbekistan.
В противном случае, стабильная работа программы не гарантируется. Otherwise, application stability can’t be guaranteed.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется. This will then be a firm and guaranteed price.
12.12 Стоп ордеры и лимитированные ордеры не гарантируются 12.12 Stop orders and limit orders are not guaranteed
Во всех случаях должны гарантироваться качество и безопасность продуктов питания. In all cases, food quality and food safety must be guaranteed.
Доступность такого исследования зависит от ряда факторов и не гарантируется. Eligibility for a brand lift study is dependent on multiple factors and availability is not guaranteed.
Однако успешное соединение зависит от внешних условий и не гарантируется. The connection, however, cannot be guaranteed in all conditions.
Улучшение цены не гарантируется и не происходит во всех ситуациях. Price improvement is not guaranteed and will not occur in all situations.
Гарантируется, что, зная публичный ключ, невозможно за приемлемое время вычислить секретный. Knowing of the public key is guaranteed not to be possible basis for decoding of the private one within an acceptable period of time.
Однако не гарантируется, что такие помехи не возникнут в особых случаях установки. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Вам гарантируется моментальное исполнение вашего ордера, если на рынке доступна необходимая глубина. You are guaranteed execution of your order as long as there is available depth in the market.
Разумеется, значительно более быстрый темп роста ВВП в 2014 году не гарантируется. Of course, significantly faster GDP growth in 2014 is not guaranteed.
В пункте 3 той же статьи всем гарантируется избирательное право по достижении совершеннолетия. Paragraph 3 of that article guarantees the right to vote to all on reaching majority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!