Примеры употребления "гаммы" в русском

<>
Почему бы нам не пообниматься на ступеньках Каппы Гаммы? Why don't we just go make out on the steps of Kappa Gamma?
Живем сегодняшним днем, но не умеем играть гаммы. We can't play scales, we just live in the moment.
Оказывается, что Слэйд был контактом "Гаммы 37" в заливе Кочинос. It turns out that Slade was "Gamma 37's" contact for the Bay of Pigs.
Мы тоже создаем музыку, но и гаммы играть умеем. We play music, too, but we can play scales.
Часто в играх есть настройки яркости или гаммы, с помощью которых можно изменить яркость игры. Often games offer a “Brightness” or “Gamma” setting that you can use to adjust the brightness of the game.
Он измеряет способность различать высоту, гаммы, ритм, метр, и память. It measures the ability to discriminate pitch, musical scales, rhythm, meter, and memory.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз. There's a scale paradigm, which is just playing a scale up and down, memorized.
Итак, если я стану играть хроматические гаммы то я не увижу никакой реакции. Now if I play, chromatic scale there's no measurable response.
Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство. The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity.
Время поупражняться в гаммах и арпеджио. It's time to practice your scales and your arpeggios.
Цветовая гамма для чрезмерно темного (ТТВ) или чрезмерно светлого (телятина) мяса и репрезентативный мускул определяются в договорном соглашении. A range of meat colour for too dark (DFD) or too light meat (veal) and the representative muscle is defined in contractual agreement.
Олимпийская банкнота выполнена в сине-голубой гамме. The Olympic banknote was designed in a dark blue-light blue color gamut.
Макс, я надеялась понять гамма лучевые бустеры. Max, I was hoping to understand gamma ray bursts.
Дело не в том, чтобы правильно уметь играть гамму. It's not about being able to play scales correctly.
Поэтому правительства должны прибегать к многосторонней стратегии, использующей всю гамму средств, позволяющих им ответить на этот серьезный вызов. Government strategies must be multidimensional, making full use of the range of tools available in responding to that important challenge.
Гамма их скетчей варьируется от легкого абсурда до полнейшего сюра, с качеством low-fi, ретро-стилем графики, искаженным звуком и бессвязным монтажом, добавляющим жутких ощущений. Their skits run the gamut from slightly to extremely surreal, with low-fi, retro graphics; distorted audio; and disjointed editing adding to the eerie feel.
"Рекон Эйбл" вызывает флагман на Гамма 1. Recon Able to flagship on Gamma 1.
Я просто играл мажорную гамму,, но, гм, мы можем сдвинуть ее вниз. I'm just playing a major scale, but, um, we can move it down.
"Это позволило людям располагать более широкой гаммой вариантов в том, что касается жизненных целей и приоритетов, помимо свадьбы и создания семьи", - объясняет она. "This has given people a wider range of options in terms of life goals and priorities, beyond getting married and starting a family" he explains.
Они должны также придавать больше веса работе нашей Организации и ее решениям и рекомендациям сразу по их принятии, а не становиться объектом экономии денег или налагать неоправданно тяжелую нагрузку на повестку дня Генеральной Ассамблеи, которая в конечном итоге представляет собой свою гамму забот международного сообщества и его коллективных интересов. They must also aim at giving more weight to the work of our Organization and to its decisions and recommendations at an earlier stage, rather than being a matter of saving money or putting unjustified pressure on the General Assembly agenda, which constitutes, after all, the gamut of the concerns of the international community and its collective interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!