Примеры употребления "гаванями" в русском с переводом "harbour"

<>
Переводы: все168 haven87 harbour52 harbor29
Смотрите-ка, сброд из гавани. Ah, the little ragtags from the harbour.
Убери прочь свой мусор из гавани. Move your scrap off the harbour.
Крайстчерч: в пределах гавани Крайстчерч, исключая Ран. Christchurch, within Christchurch Harbour excluding the Run.
Вид на гавань, это было бы замечательно. Harbour view would be lovely, thanks.
Брайан, четвертая камера записала ее вчера в гавани. Brian, camera four picked her up yesterday down at the harbour.
В гавани у него большая яхта, и прочее. Got the big yacht in the harbour and everything.
Проплывем бурные воды, а потом попадем в тихую гавань. There's rough water before we make the harbour.
Подготовка к празднику Гавани, и забота о муже и малышке. Harbour Day preparations, and looking after the hubby and the little one.
В феврале 2006 года началось строительство в Яхтовой гавани острова Верджин-Горда. In February 2006, construction started at the Virgin Gorda Yacht Harbour.
Если этот корабль войдет в гавань, то он может уничтожить целый город. If that ship gets into harbour, it could destroy a whole city.
Соблюдение этих стандартов обеспечивается благодаря регулярному патрулированию, патрулированию гаваней военнослужащими Сил обороны и регулярному проведению антитеррористических учений. These security standards include regular officer patrols, Defence Force harbour patrols, and regular terrorist simulation exercises.
оценить возможности использования правила «безопасной гавани» и аналогичных правил для более эффективного применения ограниченных возможностей проведения проверки; The possible use of safe harbours and the like to more effectively use limited audit capabilities
Особый упор делается на мелкие суда и другие прогулочные суда, которые заходят в гавань днем и ночью. Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night.
В гавани было ограничение скорости в три узла, и мой автомобиль был, ну, в общем, 40 лет ему. There was a three knot speed limit in the harbour, and my car was, well, 40 years old.
Как только мы придем в гавань, перед лицом всего мира вам и вашему драгоценному кунг-фу настанет конец. Once we reach the harbour, in front of all the world, you and your precious kung fu will die.
Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов. The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines.
Письмо Отдела морских перевозок и навигации министерства портов, гаваней и железнодорожного транспорта от 5 сентября 2003 года в адрес министерства иностранных дел Letter dated 5 September 2003 from the Ministry of Ports, Harbours and Railways, Division of Shipping and Navigation, addressed to the Minister for Foreign Affairs
В работе сессии участвовали следующие неправительственные организации: Международная авиатранспортная ассоциация (ИАТА), Международная ассоциация портов и гаваней (МАПГ) и Международная организация по стандартизации. The following non-governmental organizations participated: International Air Transport Association (IATA), International Association of Ports and Harbours (IAPH), and the International Organization for Standardization.
Однако компетентный орган может освободить от этой обязанности суда, находящиеся на стоянке в акватории гавани или в разрешенном для этой цели месте. The competent authority may, however, exempt from this obligation those vessels which are berthed in a harbour basin or in an accepted berthing position.
Таможенные служащие предпринимают конкретные действия, например проводят досмотр товаров в портах и гаванях, проверки подлинности документов и досмотр багажа и ручной клади. Customs officials perform specific acts, such as physical goods inspections at ports and harbours, documents authencity verification, and luggage and carry-on-goods-inspections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!