Примеры употребления "выступить посредником" в русском

<>
Противники Путина, в том числе бывший заместитель премьер-министра Борис Немцов, провели переговоры с Кудриным после того, как он предложил выступить посредником в переговорах с властями, о чем в четверг в телефонной беседе рассказал Немцов. Putin’s opponents including former Deputy Prime Minister Boris Nemtsov held talks with Kudrin after he offered to mediate with the authorities, Nemtsov said in a phone interview today.
В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров. After all, it was tiny Qatar that brokered Lebanon’s domestic settlement, Egypt that mediated the Gaza cease-fire, and Turkey that is facilitating the Israeli-Syrian talks.
Так было в случае войны 1973, которая была начата президентом Анваром Садатом с целью вынудить Соединенные Штаты выступить посредником в установлении мира между Египтом и Израилем. Such was the case of the 1973 war, which was started by President Anwar Sadat with the aim of forcing the United States to broker an Egyptian-Israeli peace.
Во вторник Керри обвинил Москву в том, что она затрудняет начало мирных переговоров в Женеве, в которых он пытается выступить посредником, и которые с самого начала оказались мертворожденными. Mr. Kerry on Tuesday faulted Moscow for “making it much more difficult to be able to come to the table” for the peace talks he has been trying to broker, which were stillborn last week in Geneva.
Но если Путин способен (на что он надеется) выступить посредником и договориться о том, чтобы сделать исключение для Ирана, то, конечно же, другие страны-производители также будут рассчитывать стать участниками этого «чаепития». But if Putin is able to broker an exemption for Iran, as he hopes, then others will also surely expect to join that tea party.
И плюс ко всему этому соседние страны становятся небезопасны – войны разгораются не только на Ближнем Востоке, но и (несмотря на неустанные попытки ЕС выступить посредником в мирных переговорах) на территории Украины, в то время как Россия проявляет всё большую агрессивность на европейских границах – от Прибалтики до Балкан. To top it all off, its neighborhood is unsafe, with wars raging not only in the Middle East, but also – despite repeated attempts by the EU to broker peace – in Ukraine, while Russia is becoming more aggressive on Europe’s borders, from the Baltics to the Balkans.
Впрочем, вакуум лидерства, созданный американцами, открыл возможности для региональной дипломатии: в нынешнем кризисе посредником пытается выступить Кувейт. The US leadership vacuum has, however, opened the door for regional diplomacy, with Kuwait attempting to mediate the current crisis.
Я так рад, что вы попросили меня выступить сегодня вечером со вступительной речью. I'm so glad that you asked me to give the opening speech tonight.
Что еще важнее, взаимоотношения ОАЭ с Москвой способны помочь эмиратам стать важным посредником в действиях по ослаблению напряженности между президентом США Дональдом Трампом и российским президентом Владимиром Путиным. More importantly, the Emiratis’ relationship with the Kremlin could help the UAE become an important interlocutor in efforts to defuse tensions between US President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin.
Я могу выступить в поддержку. I can endorse that.
Программа Макконнелла призвана стать так называемым посредником между демократами и республиканцами. McConnell 's campaign focussed on his ability to broker deals between Democrats and Republicans.
Согласно правилам, чтобы выступить на Олимпиаде-2016 в Рио-де-Жанейро, ей нужно будет получить специальное разрешение Олимпийского комитета Украины. According to the rules, in order to compete at the 2016 Olympics in Rio de Janeiro, she’ll have to get special permission from the Ukrainian Olympic Committee.
В данной модели брокерская компания является посредником между клиентом и провайдером ликвидности. In this model, a Forex Broker is an intermediary between its clients and liquidity providers.
Вице-председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Жанг Ронгшун и заместитель директора Бюро по делам Гонконга и Макао Государственного совета Фенг Вей также должны были выступить на серии брифингов в течение дня. The vice chairman of the Standing Committee's Legislative Affairs Commission, Zhang Rongshun, and the Deputy Director of the State Council's Hong Kong and Macau Affairs Office, Feng Wei, were also due to speak in a series of briefings throughout the day.
Компания не несет ответственности за договоренности между Клиентом и деловым посредником и за дополнительные расходы, вытекающие из таких договоренностей; The Company shall not be liable for any type of agreement that may exist between the Client and the business introducer or for any additional costs that might result as a result of this agreement, and
В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго. Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.
(d) такая третья сторона является независимым посредником и не выступает в качестве нашего агента и не действует каким-либо иным образом от имени ЕТХ Capital. (d) the third party is an independent intermediary and does not act as an agent of ours or otherwise act on behalf of ETX Capital.
Касательно возможности выступить в качестве кандидата на предстоящих президентских выборах в Эквадоре, чтобы баллотироваться на третий срок подряд, он указал, что рассматривает эту возможность "с большим оптимизмом и радостью, хотя иногда это довольно тяжело". With reference to the possibility of his standing as a candidate in the upcoming presidential elections in Ecuador seeking a third consecutive term, he said he sees that possibility "with much optimism and joy, although at times it is pretty hard."
Есть торгуемые на бирже фонды (Exchange Traded Fund, ETF) и торгуемые на бирже облигации (Exchange Traded Notes, ETN), которые являются посредником для VIX, и сегодня большинство инвесторов использует их для торговли VIX. There are ETFs and ETNs that are proxies for the VIX, and most investors today use those to trade the VIX.
Гуманитарные организации могут возобновить некое подобие обычной деятельности на линии фронта и выступить в поддержку интеграции перемещенных лиц и ветеранов войны в украинском обществе. Humanitarian efforts can return a semblance of normality to frontline communities and support the integration of displaced persons and combat veterans into wider Ukrainian society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!