Примеры употребления "выступала" в русском с переводом "play"

<>
Ее называли «Клубом подрядчиков», и каждая компания выступала в нем как отдельная команда. They called it “the Contractors’ Club.” Each company was a team, and they would play against each other.
Этот инцидент подробно освещали средства массовой информации, а советская пресса выступала с опровержениями, пока посол Льюллин Томпсон (Llewellyn Thompson) не вручил Добрынину ноту, в которой Раск повторил свою точку зрения: несмотря на советские опровержения, «научные данные» показали, что продукты ядерного испытания пересекли советскую границу. The incident received considerable media play, including the Soviet denial, before Ambassador Llewellyn Thompson handed Dobrynin a note reiterating Rusk’s point: Despite the Soviet rebuff, "scientific findings" demonstrated that debris had crossed the Soviet border.
Я раньше выступал в Тиволи. I used to play the Tivoli.
Он выступал в Белом доме. He played the White House.
Я не смогу выступать, Антуан. I can't play no gig, Antoine.
Это как выступать для алкашей. Well, it's similar to playing to drunks.
Я выступаю вместе с Дейлом в воскресенье. I'm playing a gig with Dale on Sunday.
Сегодня вечером мы выступаем на первом концерте в Вашингтоне. Tonight, we're playing the first show of the tour in Washington, D C.
Выступал с группой, был бухгалтером, играл на трубе, на фортепьяно. Playing in his band, Booker Little, on trumpet, on piano.
Он выступал с более молодыми, более знаменитыми исполнителями — поклонниками рока. He played with younger, more famous rock star admirers.
Он выступал в шоу Эда Салливана (The Ed Sullivan Show). He played “The Ed Sullivan Show.”
Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха. Every town we played in, I'd get huge laughs.
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве. We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
«Они ведут своего рода игру, типа, посмотрите, мы вместе выступаем против Запада. “They are playing some kind of game: ‘look we are against the West together.’
Сегодня в США Клинтон выступает как Ельцин против Зюганова в лице Трампа. In the U.S. today, Clinton is playing Yeltsin to Trump's Zyuganov.
Когда я учился в третьем классе, мы выступали с представлением о науке. When I was in third grade, my class put on a science play.
Они выступают в самых разных качествах, работая грузчиками, электриками, сантехниками и мусорщиками. They play a number of roles: movers, electricians, plumbers, and trash haulers.
«Я всегда любил выступать в России и горячо люблю эту страну и ее народ. “I have always loved playing in Russia and have great affection for the country and the people,” Knopfler announced on his fan site.
В прошлом году я ездила в Нашвилль в Теннесси чтобы выступать на концерте Teen Hoot. Last year I went to Nashville in Tennessee to play at something called the Teen Hoot.
«Это самая главная возможность в жизни — выступать на Олимпийских играх, — сказал Овечкин на этой неделе. “It’s the biggest opportunity in your life to play in the Olympic Games,” Ovechkin said this week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!