Примеры употребления "выставлением" в русском

<>
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала. Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal.
В следующих разделах приводятся сведения о выставлении простых векселей для платежей поставщикам. The following topics provide information about drawing vendor payments through promissory notes.
За счет этих ассигнований будут оплачиваться также поездки в целях выставления изданий Организации Объединенных Наций на профессиональных и торговых ярмарках, что по-прежнему является широко используемым в издательском деле способом рекламы изданий и сбора отзывов непосредственно среди покупателей. The provision will also cover travel for the purpose of exhibiting the United Nations publications at professional and trade conventions, which continues to be an activity that is widely used by the publishing industry to promote publications and gain direct feedback from customers.
Китайцы представляют себе будущее международной валютной системы как возможность выбора между множеством национальных валют – при выставлении счетов, совершении платежей и размещении активов. Это позволяет снизить зависимость данной системы от национальной политики. For the Chinese, the future of the international monetary system should be one in which multiple national currencies provide choice – in terms of invoicing, payments, and asset allocation – thereby reducing the system’s exposure to national politics.
Мы знаем, что мы все должны привыкнуть к большему выставлению напоказ и взять лучшее из этого, но это не должно остановить усилия по проведению разграничительных линий там, где они действительно имеют значение. We know that we will all have to get used to more exposure and make the best of it, but that shouldn't stop the effort to draw lines where they really matter.
Разницы могут быть результатами, но, не ограничиваясь, изменений, проводимых участниками межбанковского рынка, ликвидности компании FXDD, нестабильности рынка, выставления валютных пар компанией FXDD или отличающихся ожиданий динамики цен в валютных парах компании FXDD. Differences can result from, but are not limited to, changes in liquidity from Interbank market makers to FXDD, an unbalanced position or exposure in currency pairs at FXDD, or differing expectations of price movements in currency pairs by FXDD.
Узнайте, как управлять выставлением счетов. Learn how to manage billing.
Работа с выставлением счетов по взносам Work with installment billing
Работа с выставлением счетов по взносам [AX 2012] Work with installment billing [AX 2012]
Создание контракта с выставлением счетов по ходу работ Create a contract for progress billings
Перед выставлением ордера трейдеры говорят об управлении ордерами. Before a trade is executed, traders speak of order management.
6. Обработка платежей, связанных с выставлением счетов по взносам 6. Process installment billing payments
Устранение неполадок с выставлением счетов за Office 365 для дома Troubleshoot billing for Office 365 for home
Пример 3. Внутренний проект преобразовывается в проект с выставлением счетов клиенту. Example 3 – An Internal project is converted to a project that bills a customer.
Дополнительные сведения см. в разделе Работа с выставлением счетов по взносам. For more information, see Work with installment billing.
Если подписка приобретена через Best Buy, вы увидите ссылку Управление выставлением счетов. If you purchased the subscription through Best Buy, you’ll see a Manage billing link.
Если у вас возникли проблемы с выставлением счетов, обратитесь в нашу службу поддержки. If you have any trouble with billing, contact our support team.
См. статью Управление выставлением счетов и подписками на Office при покупке через Apple. See Manage Office billing and subscription when you buy from Apple.
Чтобы изменить способ платежа, обратитесь в службу поддержки по вопросам, связанным с выставлением счетов. Changing payment options involves calling billing support.
Дополнительные сведения о параметрах плана взносов см. в разделе Работа с выставлением счетов по взносам. For information about installment plan parameters, see Work with installment billing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!