Примеры употребления "выставить счет" в русском

<>
Оплачиваемые часы - это часы рабочего времени работника, за которые клиенту можно выставить счет. Billable hours are the worker’s hours that can be charged to a customer.
Используйте эту процедуру, чтобы создать проект или контракт на проект, чтобы можно было выставить счет клиенту, выполнив единицу доставки по контракту. Use these procedures to create a project and project contract, so that you can invoice a customer when you have completed a unit of delivery that is defined in the contract.
Повторите шаги с 2 по 4, чтобы создать профили разноски для предъявлений к оплате простых векселей и выставить счет предъявления к оплате. Repeat steps 2 through 4 to create the posting profiles for promissory note remittances and invoice remittances.
Воспользуйтесь следующей процедурой для создания контракта, чтобы выставить счет клиенту по завершении этапа. Use the following procedure to create a contract to invoice a customer upon completion of milestones.
Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней. If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days.
Возникающие расходы просим выставить в счет покупателю. Please charge the recipient with the arising costs.
Думаешь, мы должны выставить им счет за то, что Банджи обслюнявил нам заднее сиденье? Do you think that we should bill them for Bungee slobbering all over our backseat?
Хотите выставить мне счет за то, что разрежете мой собственный торт? You're going to charge me a fee to cut my own cake?
Если вы не прекратите использование пробных Служб до конца пробного периода, мы можем выставить вам счет за эти Службы. If you do not cancel the trial Service(s) by the end of the trial period, we may charge you for the Service(s).
Мы можем выставить вам счет: (a) заранее, (b) в момент приобретения, (c) непосредственно после приобретения или (d) на регулярной основе в случае Служб, предоставляемых по подписке. We may bill you (a) in advance; (b) at the time of purchase; (c) shortly after purchase; or (d) on a recurring basis for subscription Services.
Вы создаете правила выставления счетов, чтобы выставить клиенту счет на основе процента работы, выполненной по проекту, как указано в контракте. You create a billing rule to invoice the customer based on a percentage of work completed on the project as specified in the contract.
Мы можем выставить вам один счет за несколько предыдущих расчетных периодов в отношении сумм, не оплаченных ранее. We may bill you at the same time for more than one of your prior billing periods for amounts that haven't previously been processed.
Некоторым корпоративным группам удается свести к единой форме счета своих филиалов, которые могут выражаться в разных валютах на основе взаимозачета, а затем выставить каждому покупателю единый счет в одной валюте, что также позволяет резко сократить необходимость в оборотном капитале. Some corporate groups are able to consolidate the invoices of their subsidiaries, perhaps in multiple currencies, on a netting basis, and then provide each buyer a single invoice in a single currency, again radically reducing the need for working capital.
В поле Счет накладной выберите номер счета клиента, по которому следует выставить накладные. In the Invoice account field, select the account number of the customer to be invoiced.
Башкирия может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден. Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко. The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца. The bill is due on the 1st of next month.
Это может быть попытка отговорить Америку от поставок оружия на Украину и выставить Москву в более выгодном свете. It could be an attempt to discourage America from arming Ukraine while positioning Moscow in a more favorable light.
Счёт может быть оплачен сегодня. The bill must be paid today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!