Примеры употребления "высокоразвитой" в русском с переводом на английский

<>
Подобные варианты поведения, которые обычно считаются исключительной прерогативой высокоразвитой эволюционной ниши, включающей приматов и птиц, можно имитировать с помощью простой модели, состоящей из системы взаимодействующих частиц. These behaviors, commonly thought to be the exclusive domain of the highly advanced evolutionary niche that includes primates and birds, can be mimicked in a simple model consisting of a system of interacting particles.
При использовании «Пепперстоун Файненшиал» вы получаете доступ к высокоразвитой и многоуровневой системе, которая является активной и предоставляет вам возможность торговать 24 часа в сутки, 5 дней в неделю на любом мировом рынке, который открыт для торговли. When using Pepperstone Financial you gain access to a highly advanced and multi-leveled system which is active and provides you with the opportunity to trade 24 hours a day, 5 days per week on any global market which is open for trading.
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы. It was advanced countries that imposed tariffs against "unfair" competition from abroad.
В мировой экономике существует огромная инвестиционная лакуна, как в высокоразвитых, так и в развивающихся странах. There is a huge investment gap in the global economy, both in advanced and developing countries.
Но и высокоразвитые государства также могут стать жертвами внезапного нападения – как случилось в прошлом году, когда первая вспышка вируса западнонильской лихорадки унесла жизни семи жителей Нью-Йорка. But advanced nations, too, can fall victim to surprise attack – as happened last year when the first outbreak of West Nile virus in North America killed seven New Yorkers.
Развитие монетного дела отчасти является причиной того, почему и соседние с Лидией страны античного мира, и Китай времён династии Хань были столь высокоразвитыми по сравнению с другими частями света. The development of coins is part of the reason that both the classical world around ancient Lydia and China in the Han Dynasty were so advanced compared to other parts of the world.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра. The next step of evolution in mammals and creatures with divinely superfluous neurons will be to play.
Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью (горнодобывающая, деревообрабатывающая и пищевая промышленность). The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry (mining, wood-processing and food industry).
В определенных интеллектуальных кругах стало модным считать атеизм признаком лучшего образования, более высокоразвитой цивилизации и просвещения. It has become fashionable in certain smart circles to regard atheism as a sign of superior education, of a more highly evolved civilization, of enlightenment.
На сегодняшний день экономика Индонезии разрушена до основания, тогда как Аргентина быстро теряет статус высокоразвитой страны. Indonesia is in ruins, while Argentina is rapidly ceasing to be a first-world country.
Как подробно разъясняется в нашем предыдущем докладе, лечение бесплодия в Израиле по-прежнему является высокоразвитой отраслью и хорошо субсидируется. As detailed in our previous report, fertility treatments in Israel remain highly developed and well subsidized.
Действительно, мы должны помнить, что экономический рост был устойчивым только в странах с высокоразвитой системой социального обеспечения, как, например, Франция. Indeed, we should remember that economic growth was sustainable only in countries with highly developed social welfare systems, like France.
Основным определяющим фактором будущего экономического роста для всех этих стран с высокоразвитой экономикой является доля студентов, окончивших колледжи, которые после этого поступили в высшие учебные заведения. A key determinant of future growth among these economies is the proportion of students that go on to higher education after high-school graduation.
Семь крупнейших стран с высокоразвитой экономикой (США, Япония, Германия, Великобритания, Франция, Италия и Канада) приняли революционное решение о декарбонизации экономики своих стран в течение этого столетия. The seven largest high-income economies (the United States, Japan, Germany, the United Kingdom, France, Italy, and Canada) made the revolutionary decision to decarbonize their economies during this century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!