Примеры употребления "высокий пост" в русском

<>
Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность. She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague.
В Гуверовском институте я связан с людьми, которые работали в переходной команде Трампа. Я знаком с его важным назначенцем. А еще я короткое время работал советником по внешней политике у другого назначенца Трампа, занимающего высокий пост в кабинете. At the Hoover Institution, I have associated with persons on the Trump transition team, a major cabinet appointee, and I was briefly a foreign policy advisor to another Trump cabinet appointee.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу. But the honeymoon period is coming to an end.
Конечно, никто не занимает высокий пост, не совершая ошибок, пусть даже существенных, и это особенно верно в отношении бурных периодов. Of course, no one holds high office without making mistakes, even fundamental ones, and this is especially true in tumultuous periods.
И тем не менее я аплодирую Соне Ганди за ее настойчивую поддержку женской кандидатуры на этот высокий пост. All the same, I applaud Sonia Gandhi for her commitment to appointing a woman to this important position.
Эту черта характера мы не ожидаем увидеть у образованных, зрелых взрослых людей – и, конечно же, у человека, который занимает самый высокий пост в самой сильной стране мира. It is not a trait one expects to find in educated, mature adults – and certainly not in the person who holds the highest office in the most powerful country in the world.
Люди, стремящиеся занять самый высокий пост в стране, должны знать, как сбалансировать первоочередную политическую задачу получения голосов с чувством ответственности за способность исполнить свои политические обещания и их обоснованность. People seeking the country’s highest office should know how to balance the political imperative of winning votes with a sense of responsibility for the feasibility of – and reasoning behind – their policy promises.
2 года назад Роуз Сэведж оставила высокий пост в Лондоне, чтобы заняться океанской греблей. Five years ago, Roz Savage quit her high-powered London job to become an ocean rower.
Не просто получить высокий пост, прийти к власти или стать известным, а достичь чего-то стоящего в жизни, чтобы сделать этот мир немного лучше. But it wasn't simply for office or power or celebrity or fame - what it was for was to accomplish something worthy enough in life so that he could make the world a little better place for his having lived in it.
Г-н Ицхаки (Израиль) (говорит по-англий-ски): Чтобы не приуменьшать значение поздравления Председателя с его вступлением на высокий пост, позднее глава моей делегации выступит в ходе прений с официальными поздравлениями. Mr. Itzchaki (Israel): In order not to diminish the importance of congratulating the Chairman on his assumption of the chairmanship, official congratulations will come later in the debate from the head of my delegation.
Г-н Галушка (Чешская Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, учитывая тот факт, что я впервые выступаю на этой сессии в качестве представителя моей страны, я хотел бы от имени моей страны поздравить Вас по случаю избрания на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии и заверить Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на нашу поддержку в важной и необходимой деятельности. Mr. Galuška (Czech Republic): As this is the first time I have taken the floor at this session as the representative of my country, I should like to congratulate you, Sir, on behalf of my Government, on your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session, and to pledge our full support to you in your important and demanding work.
Президент Урибе Велес (говорит по-испански): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот высокий пост Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших обязанностей. President Uribe Vélez (spoke in Spanish): I should like to congratulate you, Sir, upon your election as President of the General Assembly, and to wish you every success in the performance of your duties.
Г-н ЛЕВИ (Израиль) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот высокий пост и заверить вас, что моя делегация будет поддерживать вас в ваших усилиях. Mr. LEVY (Israel): Mr. President, since it is the first time I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you on your elevation to this high post; be assured that our delegation will support you in your endeavours.
Но Жозеф Кабила, глава нашего государства, после вступления на этот самый высокий пост в январе этого года, ввел строгий мораторий — и этот мораторий действует до сих пор — в отношении применения смертной казни. But Joseph Kabila, our head of State, upon his assumption of that highest office last January, set up a strict moratorium — which is still in force today — with regard to the application of the death penalty.
Г-н Тхабане (Лесото) (говорит по-английски): От имени правительства и народа Лесото я передаю самые искренние поздравления Председателю в связи с избранием на этот высокий пост на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и желаю всех успехов в осуществлении его обязанностей. Mr. Thabane (Lesotho): On behalf of the Government and people of Lesotho, I extend our most sincere congratulations to the President on his election to preside over the fifty-fifth session, and wish him every success in the discharge of his duties.
Ряд членов этой общины прибыли в прошлом году, спасаясь от преследований на этнической почве, включая экспроприацию земли и имущества, убийства, безосновательные аресты и целый ряд серьезных актов устрашения со стороны военных вождей и местных командиров, контролирующих районны вокруг Даикунди и непосредственно связанных с одной из основных политических партий, лидер которой занимает высокий пост в правительстве. Some members of the community arrived during the past year, having fled ethnically based persecution, including the expropriation of land and property, killings, arbitrary arrests and a variety of acts of severe intimidation perpetrated by warlords and local commanders who control the Daikundi districts and who are directly linked to a major political party whose leader occupies a senior governmental post.
Г-н Пике (Испания) (говорит по-испански): Я хотел бы от всей души поздравить Председателя по случаю его избрания на этот высокий пост на Ассамблее тысячелетия. Mr. Piqué (Spain) (spoke in Spanish): I wish sincerely to congratulate the President on his election to preside over the work of the Millennium Assembly.
Г-н Бетанкурт (Эквадор) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от всей души поздравить Вас с избранием на этот высокий пост в Первом комитете и пожелать Вам всяческих успехов во время пребывания на этом посту. Mr. Betancourt (Ecuador) (spoke in Spanish): I wish first of all, Sir, to congratulate you from the bottom of my heart on your election to the chairmanship of the First Committee, and to wish you all success during your term of office.
Г-н Кадиргамар (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Я тепло поздравляю Председателя в связи с его избранием на высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии и хочу его заверить в полной поддержке Шри-Ланки и ее готовности всецело сотрудничать. Mr. Kadirgamar (Sri Lanka): I convey to the President the warmest felicitations of Sri Lanka on his election to the high office of President of the fifty-fifth session of the General Assembly, and I pledge to him Sri Lanka's fullest cooperation and support in his work.
Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Прежде всего мне хотелось бы выразить поздравления г-ну Сергею Орджоникидзе в связи с его назначением на этот высокий пост и пожелать ему всяческих успехов на его нелегком поприще. Mr. TOKAEV (Kazakhstan): First of all, I would like to extend my congratulations to Mr. Sergei Ordzhonikidze on his appointment to this high post and to wish him every success in his difficult endeavours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!