Примеры употребления "выследишь" в русском

<>
Я выследил, где ваш хлюпик живёт! I tracked down where your milksop lives!
Я выслежу тебя, как динго. I'll have you hunted down like a dingo.
Они выследили Картера на безлюдной улице и отключили видеорегистратор. They tailed Carter to a quiet street and disabled their dashcam.
Я помогаю Бэрри выследить шайку Пайка. I'm helping Barry track down the Pike gang.
Я выслежу и убью твоих леприконов. I will hunt down and kill your leprechauns.
Предназначенное, что бы выследить вампиров в городе. Meant to track down the town's vampire element.
Чтобы выследить один индекс на почтовом штемпеле? To hunt down one zip code on a postmark?
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры. One thing the managers were trying to do was to track down our cameras.
Я выследил человека, убившего мою мать, но в процессе открыл мир новым угрозам. I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats.
Я только что рассказывал заместителю директора, как мы выследили Уайти Балджера. I was just telling the Assistant Director exactly how we tracked down Whitey Bulger.
Даже могущественная Америка не может выследить всех и повсюду, кто применяет насилие в качестве политического орудия. Even powerful America cannot hunt down everyone everywhere who employs violence as a political weapon.
Я выследил организатора свадьбы Стеффи и попросил посадить меня за столик Эшли. I tracked down Steffie's wedding planner and asked to be seated at Ashley's table.
В первую ночь полнолуния я выслежу каждого островитянина, оставшегося на наших землях, и освежую заживо, как я освежевал 20 железнорождённых подонков, которых обнаружил в Винтерфелле. On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still on our lands and flay them living, the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell.
После войны, мой дед всю жизнь посвятил тому, чтобы выследить Организацию Туле. See, after the war, my grandfather spent the rest of his life trying to track down something he called the Thule Society.
Вполне возможно, что спустя несколько недель или месяцев тех, кто спланировал данный террористический акт, выследят и уничтожат, как это сделали с организаторами мартовских взрывов в метро. It may well be that, within weeks or months, those who planned this most recent act of terror will be hunted down and killed, as the masterminds of the March metro bombings were.
В Пакистане Соединенные Штаты выследили и убили Усаму бин Ладена без помощи местного правительства. In Pakistan, the United States tracked down and killed Osama bin Laden without help from the government.
Личности террористов-смертников этого типа, несмотря на то, что их трудно выследить и нейтрализовать, легко установить, а их преступность разоблачить, учитывая их порочное и необузданное презрение к этическим, моральным и религиозным нормам. Suicide bombers of this type, while difficult to hunt down and neutralize, can easily be identified and their criminality exposed, given their vicious and wanton disdain for ethical, moral, and religious norms.
Наиболее мощные русские броненосцы были уничтожены один за другим. Японцам оставалось лишь выследить на следующий день выжившие корабли. The most powerful Russian battleships were destroyed in echelon, while the Japanese tracked down most of the escapees the next day.
Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко. So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog - easy.
Боевики действуют малыми, автономными отрядами, которые властям трудно выследить, говорит Геннадий Гудков, ветеран контрразведки, а теперь депутат российского парламента. The militants operate in small, autonomous cells that are hard for authorities to track down, says Gennady Gudkov, a veteran counterintelligence officer and now a member of the Russian parliament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!