Примеры употребления "выследил" в русском с переводом "track down"

<>
Я выследил, где ваш хлюпик живёт! I tracked down where your milksop lives!
Я выследил организатора свадьбы Стеффи и попросил посадить меня за столик Эшли. I tracked down Steffie's wedding planner and asked to be seated at Ashley's table.
Я помогаю Бэрри выследить шайку Пайка. I'm helping Barry track down the Pike gang.
Предназначенное, что бы выследить вампиров в городе. Meant to track down the town's vampire element.
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры. One thing the managers were trying to do was to track down our cameras.
Я только что рассказывал заместителю директора, как мы выследили Уайти Балджера. I was just telling the Assistant Director exactly how we tracked down Whitey Bulger.
После войны, мой дед всю жизнь посвятил тому, чтобы выследить Организацию Туле. See, after the war, my grandfather spent the rest of his life trying to track down something he called the Thule Society.
В Пакистане Соединенные Штаты выследили и убили Усаму бин Ладена без помощи местного правительства. In Pakistan, the United States tracked down and killed Osama bin Laden without help from the government.
Наиболее мощные русские броненосцы были уничтожены один за другим. Японцам оставалось лишь выследить на следующий день выжившие корабли. The most powerful Russian battleships were destroyed in echelon, while the Japanese tracked down most of the escapees the next day.
Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко. So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog - easy.
Боевики действуют малыми, автономными отрядами, которые властям трудно выследить, говорит Геннадий Гудков, ветеран контрразведки, а теперь депутат российского парламента. The militants operate in small, autonomous cells that are hard for authorities to track down, says Gennady Gudkov, a veteran counterintelligence officer and now a member of the Russian parliament.
То есть это старая добрая история "Выследи мужика, которому твой мужик внушил его убить, прежде чем первый мужик найдет твоего мужика и пристрелит его"? So, it's the old "Tracking Down The Fella Your Fella Hypnotised To Kill Him, Before The Other Fella Finds Your Fella And Shoots Him Dead" story?
Путин сообщил Трампу, что предоставленная ЦРУ информация позволила российским правоохранительным органам выследить и задержать группу подозреваемых, которые планировали совершить теракт около Казанского собора и в некоторых других многолюдных местах Санкт-Петербурга. Putin told Trump that the information provided by the CIA allowed Russian law enforcement agencies to track down and detain a group of suspects who were planning to bomb the centrally located Kazan Cathedral and other crowded parts of Russia’s second-largest city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!