Примеры употребления "высказалось" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все208 support69 express67 speak64 другие переводы8
По данным опросов, впервые относительное большинство американцев высказалось за импичмент Никсона. Public opinion polls showed, for the first time, a plurality of Americans favoring Nixon’s impeachment.
Примечательно то, что в 1994 году две трети австрийских избирателей высказалось за присоединение к Европейскому Союзу. Significantly, two thirds of the Austrian electorate cast their votes in favor of membership in the European Union in 1994.
Что касается общественного мнения, подавляющее большинство жителей Польши, так же как и Западной Европы, высказалось против вторжения В Ирак. However, Polish public opinion, like public opinion in Western Europe, was overwhelmingly opposed to the Iraq invasion.
Бюро высказалось в поддержку Исполнительного секретаря, который в своей работе сделал акценты на политическом диалоге, на межсекторальном холистическом подходе и на партнерстве и который предпринимает усилия по ликвидации дублирования. The bureaux endorsed the stress put by the Executive Secretary on the policy dialogue and on a cross-sectoral, holistic, approach, as well as on partnerships and avoiding duplication.
Несколько делегаций высказалось за создание надлежащего механизма, который будет обеспечивать представление Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее доклада о мерах, принимаемых для включения основных положений Конвенции в СОСС, СОСМ и соглашения с принимающей страной. Several delegations favoured the establishment of an appropriate follow-up mechanism requesting the Secretary-General to report to the General Assembly on steps undertaken to incorporate the key provisions of the Convention into SOFAs, SOMAs and host country agreements.
Если бы большинство участников плебисцита высказалось за статус штата, то закон предусматривал бы, в частности, указание в упомянутом плане на переходный период фактической даты включения Пуэрто-Рико в течение 10 лет в состав Соединенных Штатов. If the plebiscite indicated a majority approval for statehood, the bill would have required the aforementioned transition plan, inter alia, to include the effective date of Puerto Rico's incorporation into the United States within 10 years.
Комитет отметил, что, по данным упоминавшегося выше обследования, огромное большинство опрошенных женщин высказалось в том плане, что постановление, предусмотренное в разделе 83 Трудового кодекса, следует периодически обновлять, корректируя его с учетом новых профессиональных навыков и возможностей, приобретаемых женщинами. The Committee noted that, according to the above-mentioned survey, the vast majority of women interviewed suggested that the Order related to section 83 of the Labour Code should be updated periodically to adjust it to women's new occupational skills and capacities.
Управление также высказалось против применения отдельных ставок суточных участников миссий в двух этих странах, в которых проводятся миссии, с учетом других ставок суточных участников миссий, указав, что единая ставка суточных для всех миссий в большей степени отвечает оперативным потребностям. It had also objected to having separate mission subsistence allowance rates in the two mission countries based on different daily subsistence allowance rates, noting that a mission-wide single rate would better meet operational requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!