Примеры употребления "выравнивание по точке" в русском

<>
Если вы вставили рисунок в документ, используя Word Online, вы можете переместить его путем копирования и вставки, а также применить к нему форматирование абзаца, например вертикальные интервалы и выравнивание по центру. If you inserted a picture into your document while using Word Online, you can cut and paste it to move it within a document, and you can apply paragraph formatting, like vertical spacing and centering, to it.
EUR/USD продолжил торговлю выше по тренду во вторник, но удар по точке сопротивления на 61,8% уровне отката 26 февраля-16 марта привел к движению вниз, которое стоит чуть ниже сопротивления 1,1045 (R1) и скользящей средней 200-периода. EUR/USD continued trading higher on Tuesday but hit resistance at the 61.8% retracement level of the 26th of February – 16th of March down move, which stands slightly below the resistance hurdle of 1.1045 (R1) and the 200-period moving average.
Выравнивание по горизонтали определяет внешний вид и ориентацию краев абзацев. Horizontal alignment determines the appearance and orientation of the edges of the paragraphs.
Был сделан вывод о том, что высота, измеренная по точке Н, эквивалентна той же высоте, измеренной по точке R. It was estimated that the height as measured from the H-point is equivalent to the same height value when measured from the R-point.
Чаще всего используется выравнивание по левому краю, но его можно изменить для одного или нескольких абзацев, а также для всего документа. The most common alignment is left-aligned, but you can change it to whatever you want, for a single paragraph, a set of paragraphs, or the entire document.
При размещении следите за направляющей, которая показывает выравнивание по горизонтали и по вертикали. As I position them, I’ll watch for the SmartGuides, which show me both horizontal and vertical alignments.
Если выравнивание колебаний потока произвести невозможно, то для обеспечения постоянного потока через трубку Вентури (Mv) и, следовательно, пропорционального потока через систему отбора проб частиц в точке S3 необходимо использовать теплообменник (Н) и систему регулирования температуры (Тс), которые описаны в пункте 3.1.3 настоящего добавления. If compensation for varying flow is not possible, then a heat exchanger (H) and temperature control system (Tc) as described in paragraph 3.1.3. of this Appendix will be required to ensure constant flow through the venturi (Mv) and thus proportional flow through S3 particulate sampling system.
Если выравнивание колебаний потока произвести невозможно, то для обеспечения постоянного потока через трубку Вентури (Mv) и, следовательно, пропорционального потока через систему отбора проб твердых частиц в точке S3 необходимо использовать теплообменник (Н) и систему регулирования температуры (Тс), которые описаны в пункте 3.1.3 настоящего добавления. If compensation for varying flow is not possible, then a heat exchanger (H) and temperature control system (Tc) as described in paragraph 3.1.3. of this appendix will be required to ensure constant flow through the venturi (Mv) and thus proportional flow through S3 particulate sampling system.
Поэтому, я предпочел бы остаться нейтральным в более долгосрочной тенденции и ждал бы, выравнивание цены и импульса. Therefore, I would prefer to stay neutral on the larger trend and wait for price and momentum alignment.
Кривая идёт от точки A к точке B. The curve extends from point A to point B.
Поэтому, я предпочел бы остаться нейтральным в более большом тренде и ждать выравнивание цены и импульса. Therefore, I would prefer to stay neutral on the larger trend and wait for price and momentum alignment.
В точке зрения каждого из них были как сильные, так и слабые моменты. Each of their opinions has both good points and bad points.
Хотя фортуна всегда играет свою роль в управлении портфелями инвестиций, составленными из обыкновенных акций, но случай имеет тенденцию производить выравнивание, а продолжительный успех предполагает умения и последовательное применение здравых принципов. While good fortune will always play some part in managing common stock portfolios, luck tends to even out. Sustained success requires skill and consistent application of sound principles.
Но есть и технологии, которые действительно направлены на придание вот этим "картинкам в воздухе" осязаемости - например, интерференция нескольких направленных ультразвуковых лучей в определенной точке, где находится палец, дает ощущение, но пока оно очень слабое - как будто вам подули на подушечки. But there are technologies that are really aimed at giving these "images in the air" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip.
затем массив баров (выравнивание однобайтовое) then goes the bars array (single-byte justification)
"Мы приближаемся к точке невозврата", предупредил Порошенко. "We are close to the point of no return," Poroshenko warned.
Поэтому, я предпочел бы подождать выравнивание цены и импульса, прежде чем снова стать уверенным в глобальном движении вниз. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting confident again on the larger down path.
Кстати, это самое необыкновенное море в мире находится на самой низкой точке планеты - на 417 м ниже уровня океана. Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level.
Поскольку в будущем российские компании в лучшем случае ждет выравнивание объемов добычи, они столкнутся с усилением конкуренции на экспортных рынках, причем произойдет это в момент, когда Соединенные Штаты импортируют все меньше нефти, сказал Ли. With its future output flat at best, Russian producers will face competition in exports markets at a time when the U.S. will import less oil, Lee said.
Мы расстались в этой точке. We parted at this point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!