Примеры употребления "выпустила" в русском с переводом "release"

<>
Blizzard бесплатно выпустила 19-летний платформер Blizzard released a 19-year-old platformer free of charge
Выпустила подробные сведения о продукции (розничная) (форма) Released product details (form) (Retail)
Шакира, которая выпустила свой дебютный альбом в 14 лет. Released her debut album at age 14.
Гидра только что выпустила всё население Холодильника на свободу. Hydra just released the entire population of the Fridge into the wild.
Она выпустила свой собственный дебютный альбом "Мадонна" в 1983 She released her self-titled debut album, Madonna, in 1983
Студия Blizzard бесплатно выпустила на PC свой платформер 1994 года Blackthorne. The studio Blizzard released its 1994 platformer Blackthorne for PC free of charge.
Группа "Steve Miller Band" выпустила новый альбом в июне 2010-го. The Steve Miller Band released a new album in June of 2010.
Потом Apple выпустила голос Алекса, который оказался лучшим, что я слышал. Then Apple released the Alex voice, which was the best I'd heard.
Платформер Blackthorne, которую Blizzard выпустила 19 лет назад, изначально вышел на консоли SNES. The platformer Blackthorne, which Blizzard released 19 years ago, initially came out for SNES consoles.
Оригинальная Blackthorne стала первой игрой, которую студия выпустила после своего переименования в Blizzard Entertainment. The original Blackthorne became the first game that the studio released after its renaming to Blizzard Entertainment.
Латинская суперзвезда и феномен мирового масштаба - Шакира, которая выпустила свой дебютный альбом в 14 лет. Latin superstar and global phenomenon shakira Released her debut album at age 14.
В начале февраля Национальная инженерная академия США выпустила доклад об "Основных инженерных задачах в XXI веке". In early February, the United States National Academy of Engineering released a report on “Grand Challenges for Engineering in the 21st Century.”
Как передают СМИ, версия, которую Blizzard сейчас выпустила на PC, внешне не отличается от оригинального варианта игры. As the media reports, the version that Blizzard just released for PC by appearance does not differ from the original version of the game.
В 1996 году Комиссия по правам человека Онтарио выпустила Руководящие принципы по вопросам дискриминации в области языка. In 1996, the Ontario Human Rights Commission released the Policy on Discrimination and Language.
Во время Форума МЖПР выпустила книгу “From Basic Needs to Basic Rights: Women's Claim to Human Rights”. At the Forum, WLDI released a book, From Basic Needs to Basic Rights: Women's Claim to Human Rights.
Кто-то только что сказал мне, что Хонда выпустила что-то типа супер-авто, которое называется Хонда Фит. Someone just told me that Honda has released some kinda super vehicle called the Honda Fit.
Служба закупок выпустила новое обновленное издание Руководства по закупкам в июне 2006 года, включив в него различные новые нормативные положения. The Procurement Service released a new update to the Procurement Manual in June 2006 by incorporating various new guidelines.
По призыву западных правительств Белоруссия выпустила из тюрьмы нескольких политзаключенных, и в ответ получила возможность присоединиться к «Восточному партнерству» Европейского Союза. At the urging of Western governments, Belarus released a few political prisoners and in turn was allowed to join the European Union's Eastern Partnership program.
Оказывается, что Леди Гага выпустила новый сингл - даже пять или шесть новых синглов, если не ошибаюсь, названных "Cala a boca, Galvao". It turns out that Lady Gaga has released a new single - actually five or six new singles, as near as I can tell - titled "Cala a boca, Galvao."
Корпорация Майкрософт выпустила новый мастер гибридной конфигурации, который упрощает настройку гибридного развертывания, обеспечивает большую гибкость гибридной конфигурации и использование последней версии продукта. Microsoft has released a new Hybrid Configuration wizard that simplifies the configuration of a hybrid deployment, allows for more flexibility with your hybrid configuration, and ensures you are always running the most up to date versions of the experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!